Английский - русский
Перевод слова Bride
Вариант перевода Невеста

Примеры в контексте "Bride - Невеста"

Примеры: Bride - Невеста
The bride was in tears, and the president was furious. Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости.
Apparently she is pregnant... his bride. Очевидно, она беременна - его невеста.
But Emelia Ricoletti, the bride. Но Эмилия Риколетти - та невеста...
That, my friends is what a happy bride looks like. Вот так вот друзья, выглядит счастливая невеста.
You'll be the only bride in history to wear them. Ты будешь единственная невеста в истории, кто их оденет.
And the poor bride was sobbing. И эта бедная невеста сидела и рыдала.
The bride just threw her bouquet on his face. Невеста только что бросила свой букет ему в лицо.
Apparently, the bride saw her fiancé on To Catch a Predator. По всей видимости, невеста увидела своего жениха на Поймать Хищника.
The bride and groom have a few words they'd like to say. Жених и невеста хотят сказать несколько слов.
We just need the bride and groom. Нам нужны только жених и невеста.
Her relatives agree, too. But... the bride herself... Жених согласен, родственники тоже, а вот невеста...
The bride, the pastor, the maid of honor. Невеста, пастор, подружка невесты.
I had to clean up after a bride who electrocuted herself. Самоубийства. Мне пришлось убирать после того, как невеста убилась электрическим током.
I was just wondering why my future bride is no longer attending her classes. Мне просто интересно, почему моя будущая невеста больше не посещает своих занятий.
Mitzi the Magnificent and her blushing bride. Подумать только, Мидси великолепная и ее невинная невеста!
And now that he has his bride, he'll sire generations. И теперь, когда у него есть невеста, он породит потомство.
Yes, the bride wanted the best wedding money could buy. Да, невеста хотела лучшую свадьбу, которую можно купить за деньги.
Do not behave like a widow, when you're the bride. Не смотри, как вдова, если ты невеста.
Here's a picture from one Halloween when she dressed up as a bride. Это фото с Хеллоуина, где она одета, как невеста.
The shiny new bride who's just been carried across the threshold of the Oval. Сияющая невеста, которую бережно перенесли через порог Овального кабинета.
I'm a bottled future bride. Я заключённая в бутылку будущая невеста.
Master of ceremonies, announce it, the bride is getting nervous. Мажордом, объявляй, а то невеста нервничает.
And to you, my beauteous bride, I pledge undying love. А тебе, прекрасная невеста, я клянусь в вечной любви.
The bride's in that castle. Похоже, наша невеста в замке.
A bride was not formally expected to bring a dowry to her husband. Невеста не обязана была приносить приданое своему будущему супругу.