| The bride was in tears, and the president was furious. | Невеста была вся в слезах, а президент был вне себя от ярости. |
| Apparently she is pregnant... his bride. | Очевидно, она беременна - его невеста. |
| But Emelia Ricoletti, the bride. | Но Эмилия Риколетти - та невеста... |
| That, my friends is what a happy bride looks like. | Вот так вот друзья, выглядит счастливая невеста. |
| You'll be the only bride in history to wear them. | Ты будешь единственная невеста в истории, кто их оденет. |
| And the poor bride was sobbing. | И эта бедная невеста сидела и рыдала. |
| The bride just threw her bouquet on his face. | Невеста только что бросила свой букет ему в лицо. |
| Apparently, the bride saw her fiancé on To Catch a Predator. | По всей видимости, невеста увидела своего жениха на Поймать Хищника. |
| The bride and groom have a few words they'd like to say. | Жених и невеста хотят сказать несколько слов. |
| We just need the bride and groom. | Нам нужны только жених и невеста. |
| Her relatives agree, too. But... the bride herself... | Жених согласен, родственники тоже, а вот невеста... |
| The bride, the pastor, the maid of honor. | Невеста, пастор, подружка невесты. |
| I had to clean up after a bride who electrocuted herself. | Самоубийства. Мне пришлось убирать после того, как невеста убилась электрическим током. |
| I was just wondering why my future bride is no longer attending her classes. | Мне просто интересно, почему моя будущая невеста больше не посещает своих занятий. |
| Mitzi the Magnificent and her blushing bride. | Подумать только, Мидси великолепная и ее невинная невеста! |
| And now that he has his bride, he'll sire generations. | И теперь, когда у него есть невеста, он породит потомство. |
| Yes, the bride wanted the best wedding money could buy. | Да, невеста хотела лучшую свадьбу, которую можно купить за деньги. |
| Do not behave like a widow, when you're the bride. | Не смотри, как вдова, если ты невеста. |
| Here's a picture from one Halloween when she dressed up as a bride. | Это фото с Хеллоуина, где она одета, как невеста. |
| The shiny new bride who's just been carried across the threshold of the Oval. | Сияющая невеста, которую бережно перенесли через порог Овального кабинета. |
| I'm a bottled future bride. | Я заключённая в бутылку будущая невеста. |
| Master of ceremonies, announce it, the bride is getting nervous. | Мажордом, объявляй, а то невеста нервничает. |
| And to you, my beauteous bride, I pledge undying love. | А тебе, прекрасная невеста, я клянусь в вечной любви. |
| The bride's in that castle. | Похоже, наша невеста в замке. |
| A bride was not formally expected to bring a dowry to her husband. | Невеста не обязана была приносить приданое своему будущему супругу. |