Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Корпус

Примеры в контексте "Body - Корпус"

Примеры: Body - Корпус
It is prepared out of one piece of wood (walnut, maple, or other) with three structural parts: the body (krtuna), neck (shija), and the headstock (glava). Инструмент изготавливается из одного куска дерева (орех, клён или другие древесные породы) и состоит из трёх структурных частей: корпус (krtuna), шейка (shija) и бабка (glava).
Right to the body! Straight right to the head! Правый в корпус, прямой правый в голову!
It's like a lute and a bagpipe in one, where the body of the lute is the bag of the bagpipe. Это как лютня и волынка в одном, корпус лютни там становится мешком волынки.
The Judicial Power Organization Act shall determine the setting-up, operation and control of the courts and tribunals, as well as the legal status of professional judges and magistrates, who shall form a single body, and of the staff serving in the administration of justice. Органический закон о судебной власти определяет структуру, управление и функционирование судов и трибуналов, а также правовой статус профессиональных судей и магистратов, которые образуют единый корпус, и персонала, находящегося на службе в органах юстиции.
Under article 1 of the Dahir of 11 November 1973, the Kingdom's judiciary consisted of a single body comprising judges and public prosecutors of the courts and tribunals as well as judicial officers employed in the administrative services of the Ministry of Justice. В соответствии с положениями первой статьи дахира от 11 ноября 1973 года корпус магистратов Королевства образует единый корпус, состоящий из членов суда и должностных лиц прокуратуры в судах и трибуналах, а также судей, которые работают в центральной администрации министерства юстиции.
The trigger mechanism comprises a body, a spring-loaded sear, a trigger with a spring, and adjustment screws, including a screw for adjusting the triggering and a screw for adjusting the triggering motion. Спусковой механизм содержит корпус, подпружиненное шептало, спусковой крючок с пружиной и регулировочные винты, включающие винт регулировки спуска и винт регулировки хода спуска.
The aircraft comprises a body having a round or elliptical shape with a convex upper surface and a flat lower surface with a downward projecting central part in which a cockpit with a control system and a propulsion section are located. Летательный аппарат содержит корпус круглой формы или в форме эллипса, с выпуклой верхней поверхностью и плоской нижней поверхностью с выступающей вниз его центральной частью, где расположены кабина с системой управления и силовой отсек.
The inventive rotary machine comprises a body (1), drive (2) and driven (3) rotors provided with blades (4) and intaking (6) and pumping (7) windows. Роторная машина содержит корпус 1, ведущий (2) и ведомый (3) роторы с лопатками (4), окна всасывания (6) и нагнетания (7).
The inventive rodless piston internal combustion engine comprises a body (1) provided with covers (25, 26) in which a drive shaft (23) is mounted on bearings (24) and interacts with a gear unit (18) (G). Бесшатунный поршневой двигатель внутреннего сгорания содержит корпус (1) с крышками (25), (26), в которых на подшипниках (24) установлен выходной вал (23), взаимодействующий с блоком шестерен (18) (Ш).
The gas regulator with non-metal components comprises a diaphragm (4), a body (1), an adjustment screw (2), and a cap (3) made of a non-metal thermoplastic material with molded threads. Газовый регулятор с неметаллическими элементами содержит мембрану (4), корпус (1), регулировочный винт (2), крышку (3) из неметаллического термопластичного материала с литыми резьбами.
The container may comprise a stopper element which is in the form of a cover comprising a cylindrical body with an internal thread and a base, on which the element for creating the metered pressure is installed. Емкость может содержать закупоривающий элемент, выполненный в виде крышки, содержащей цилиндрический корпус с внутренней резьбой и донышко, на котором установлен элемент создания дозированного давления.
The first sub-capsule has a thicker body which is fixed in the supporting frame with the aid of two hinged supports which are arranged on the same axis and are placed on two opposite sides relative to the capsule. Первая субкапсула имеет более толстый корпус, который закреплен в несущей рамке с помощью двух расположенных на одной оси шарнирных опор, размещенных с двух противоположных сторон относительно капсулы.
Provided by the governance team and the knowledge, innovation and capacity team, support to NHRIs included the roll-out of the Regional Capacity Assessment Framework, resulting in the development of a body of knowledge, instruments and tools to assist practitioners. Помощь НПЗУ, оказанием которой занимались группа по вопросам управления и группа по вопросам знаний, инноваций и потенциала, включала в себя создание Системы оценки регионального потенциала, благодаря чему удалось сформировать корпус знаний, методик и инструментов в помощь тем, кто занимается практической работой.
In the first embodiment, the inventive current inductive sensor comprises a body, a primary winding consisting of two coils and a secondary winding which is positioned coaxially with respect to the first winding and also consisting of two coils. Индуктивный датчик тока, согласно первому варианту, содержит корпус, первичную обмотку, включающую две катушки, и расположенную соосно первичной обмотке вторичную обмотку, включающую также две катушки.
The body of a cold source, for example a compressor, is mechanically connected to the ventilator blades and to the shaft of the motor thereof in such a way that it is rotatable therewith, wherein the compressor shaft is fixedly arranged. Корпус производителя холода, например компрессора, механически связан с лопастями вентилятора и с валом его двигателя с возможностью совместного вращения с ними, при этом вал компрессора зафиксирован неподвижно.
If an object such as a vehicle includes glass it will behave like the metal covering the body, and if you add armour to a character it will behave like flesh, unless you set the entire character to be metal. Если объект (например, машина) включает в себя стекло, то он будет вести себя как металл, покрывающий корпус, или если добавить броню персонажу, она будет выглядеть как плоть, если не обозначить всю модель как металл.
(c) Determining what body of law is applicable between a belligerent and States which are not party to the conflict, but are nevertheless affected by means of warfare harmful to the environment; с) определение того, какой корпус правовых норм применим в отношениях между воюющими сторонами и государствами, которые, не являясь участниками конфликта, страдают от средств ведения войны, наносящих ущерб природной среде;
The body is formed from a section of a hollow tube with open ends, and the light-emitting diode light source, for which a light-emitting diode module is used, is mounted in the direct vicinity of one of the open ends. Корпус выполнен из отрезка полой трубы с открытыми концами, а светодиодный источник света, в качестве которого использован светодиодный модуль, установлен в непосредственной близости к одному из открытых концов.
Essence: the shock absorber comprises a hollow body, movable friction plates, immovable friction plates with metal-ceramic inserts, friction wedges, a pressing cone, a support plate, and an internal and an external spring. Сущность: поглощающий аппарат содержит пустотелый корпус, подвижные фрикционные пластины, неподвижные фрикционные пластины с металлокерамическими вставками, фрикционные кли- нья, нажимной конус, опорную пластину, внутреннюю и внешнюю пружины.
6.1.4.1.4 The body of a drum of a capacity greater than 60 litres shall, in general, have at least two expanded rolling hoops or, alternatively, at least two separate rolling hoops. 6.1.4.1.4 Корпус барабана вместимостью более 60 литров должен иметь, как правило, по меньшей мере два составляющих одно целое с ним обруча катания или, в качестве альтернативы, по меньшей мере два отдельных обруча катания.
Furthermore, the body (1) is connected with the aid of a threaded connection to a mounting element (5), which is connected with the aid of annular grooves and a locking ring to the rod (2). Кроме того, корпус (1) с помощью резьбового соединения связан с крепежным элементом (5), который связан с помощью кольцевых проточек и стопорного кольца со штоком (2).
The purpose of this amendment was to improve the accuracy of the method of measurement to the evaporator) by linking the refrigerating capacity not to the mean internal temperature of the calorimeter box but to the air temperature at the inlet to the evaporator body. Данное изменение направлено на уточнение метода измерения посредством увязывания холодопроизводительности не со средней внутренней температурой отапливаемого кузова, а с температурой воздуха на входе в корпус испарителя.
"2.16. Retro-reflecting devices of Class IB and IIIB are devices combined with other signal lamps which are not watertight according to annex 8, paragraph 1.1., and which are integrated into the body of a vehicle." "2.16 Светоотражающие приспособления класса IB и IIIB - это приспособления, сгруппированные с другими сигнальными фонарями, которые не являются водонепроницаемыми по смыслу пункта 1.1 приложения 8 и которые встроены в корпус транспортного средства".
2.7.6. "Reciprocally incorporated lamps" means devices having separate light sources or a single light source operating under different conditions (for example, optical, mechanical, electrical differences), totally or partially common illuminating surfaces 2/ and a common lamp body; 2.7.6 "совмещенные огни" означают устройства, имеющие разные источники света или единый источник света, работающий в различном режиме (например, в различном оптическом, механическом или электрическом режиме), полностью или частично общие освещающие поверхности 2/ и общий корпус;
He also contributed to the development of the colony's first legal code, known as the Massachusetts Body of Liberties. Он также внес свой вклад в разработку первого юридического кодекса колонии, известного как Массачусетский корпус свобод.