| A new mining law was being drafted and a copy of the bill would be provided to the Committee. | Разрабатывается новый закон о разработке недр, и экземпляр этого законопроекта будет представлен Комитету. |
| The Money Laundering and Proceeds of Crime bill will provide for specific prohibitions in dealing in terrorist property and providing financial or other services. | Закон о борьбе с отмыванием денег и легализацией преступных доходов будет предусматривать конкретное запрещение операций со связанным с террористами имуществом и предоставление финансовых или других услуг. |
| Also proposed were the National Statute to face terrorism and the bill on national security and defence. | Предлагался также национальный закон о противодействии терроризму и законопроект о национальной безопасности и обороне. |
| In compliance with the court order, the Government has tabled a bill amending the Deeds Registry Act. | В соответствии с данным постановлением суда правительство внесло закон, вносящий поправки в Закон о регистрации имущества. |
| The bill on inheritance, regulating women's access to land, was drafted at the initiative of women's associations. | По инициативе женских ассоциаций был подготовлен закон о наследовании, регулирующий доступ женщин к земле. |
| A bill on persons living with HIV/AIDS is being prepared. | Разрабатывается закон о лицах, инфицированных ВИЧ/СПИДом. |
| The constitutional reform bill currently considered by parliament had not been discussed with indigenous peoples. | Закон о внесении поправок в Конституцию, рассматриваемый в настоящее время парламентом, не обсуждался с коренными народами. |
| It also encourages the State party to adopt the bill on domestic violence without delay. | Он также призывает государство-участник незамедлительно принять закон о бытовом насилии. |
| In July 2004, the telecommunications bill introduced gradual liberalization of the sector and created a commission to regulate the industry. | В июле 2004 года Закон о телекоммуникациях положил начало постепенной либерализации этой отрасли и была создана комиссия для ее регулирования. |
| We've got the trade bill. | У нас есть закон о торговле. |
| Pass this jobs bill and we can put people to work rebuilding America. | Примите этот закон о занятости и мы сможем дать людям работу по перестройке Америки. |
| Pass this jobs bill, and companies will get extra tax credits if they hire American veterans. | Примите этот закон о занятости, и компании получат дополнительные налоговые льготы, если наймут американских ветеранов. |
| A bill on minorities, containing provisions on cultural autonomy for various minorities, had been presented to parliament but had yet to be debated. | Закон о меньшинствах, содержащий положения о культурной автономии для различных меньшинств, был внесен в парламент, который должен будет вынести его на обсуждение. |
| A bill titled "the Prevention and Control of Women Trafficking Act, 2010" is in the National Assembly for consideration. | В Национальной ассамблее на рассмотрении находится законопроект, озаглавленный "Закон о предупреждении и пресечении торговли женщинами 2010 года". |
| JS3 recommended that the State adopt a law on civil unions; enact legislation on equal marriage; and approve the bill on gender identity. | В СПЗ государству рекомендовалось принять закон о гражданских союзах; закон о равных браках и утвердить законопроект о гендерной самоидентификации. |
| He's cited as the reason Congress is considering the first national crime bill, making criminal enterprise across state lines a federal offense. | Он назван причиной, благодаря которой Конгресс собирается принять первый национальный закон о преступности, по которому преступная деятельность между штатами станет федеральным преступлением. |
| The banking reform bill is the ball game. | Г-н Президент, это закон о банковской реформе. |
| Is President Grant still counting on his vote to pass the equal pay bill? | Президент Грант еще рассчитывает на его голос чтобы провести закон о равной оплате труда? |
| Why do they all support this emergency bill? | Почему все они поддерживают закон о чрезвычайной ситуации? |
| Didn't Doctor Frasier give the Tollans a... clean bill of health? | Разве доктор Фрейзер не давала Толланам... закон о здоровье? |
| The initiative was included in the bill amending the Political Parties Act, adopted by the Government of the Republic of Slovenia in July 2013. | Эта инициатива была включена в законопроект о внесении поправок в закон о политических партиях, принятый правительством Республики Словения в июле 2013 года. |
| Early in 1993, the Government of Ghana informed UNCTAD that a draft bill entitled "The Trade Practices Act" had been prepared. | В начале 1993 года правительство Ганы сообщило ЮНКТАД о том, что оно подготовило законопроект под названием "Закон о торговой практике". |
| The press bill, which has been before the HCR-PT for a year now, has not been adopted. | Кроме того, не был принят закон о печати, проект которого находится на рассмотрении ВСР-ПП уже в течение года. |
| A bill to replace the current law on military service was being prepared and would contain special provisions outlining all the criteria for its implementation. | Осуществляется разработка законопроекта, который должен заменить существующий закон о военной службе и который будет содержать специальные положения, определяющие все аспекты его осуществления. |
| The Referendum Act provides the procedure for submission of a bill or other national issue to a referendum and referendum procedure. | Закон о референдумах предусматривает процедуру вынесения законопроекта или иного имеющего национальное значение вопроса на референдум и процедуру проведения референдума. |