Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Below - Меньше"

Примеры: Below - Меньше
Since almost all skills are based on Dexterity or Intelligence, those attributes are twice as expensive (or yield twice the points, if purchased below 10). Так как практически все навыки основаны на ловкости и интеллекте, эти атрибуты стоят в два раза дороже (или дают в два раза больше очков, при назначении меньше 10).
AFC algorithm was improved for speed above 75 Baud or shift below 85 Hz. This algorithm is used in AMTOR and AX25 modes also. Изменён алгоритм работы АПЧ при скоростях манипуляции больше 75 бод или сдвиге частоты меньше 85 Гц, в том числе и при приёме AMTOR и AX25.
The National Development and Reform Commission, which determines the energy policy of China, aims to keep China's coal consumption below 3.8 billion metric tonnes per annum. Национальная комиссия развития и реформ, формирующая энергетическую политику Китая, стремится сохранить расход угля в Китае меньше 3,8 млрд. тонн в год.
In addition, studies with primary cultures of rat neurons and microglia have shown low doses of rotenone (below 10 nM) induce oxidative damage and death of dopaminergic neurons, and it is these neurons in the substantia nigra that die in Parkinson's disease. Кроме того, исследования на культуре крысиных нейронах и микроглии показали, что низкие дозы ротенона (меньше 10 нМ) индуцируют окислительные повреждения и гибель дофаминергических нейронов, а именно эти нейроны в черной субстанции погибают при болезни Паркинсона.
Around the world, the number of women in the workforce remains far below that of men; only about half of working-age women are employed. Во всем мире количество женщин среди трудящегося населения остается намного меньше, чем мужчин, при этом только половина женщин трудоспособного возраста имеют работу.
In the second year, ridership rose to 22.3 million and revenues improved to ¥1.4 billion, which narrowed to below ¥0.5 billion. Во второй год число пассажиров выросло до 22,3 млн, доходы составили ¥1,4 млрд, а расходы меньше ¥0,5 млрд.
Nearly all small and intermediate-mass stars (below about 9 M☉) will end up as white dwarfs once they have exhausted their supply of thermonuclear fuel. Почти все звёзды малой и средней массы (меньше примерно 9 солнечных масс) в конце концов, исчерпав свои запасы водорода, становятся белыми карликами.
Indeed, for 19 out of the PMI's 36 months of existence, the value has been below 50, while Chinese manufacturing growth has averaged 7.5%. За 36 месяцев существования индекса PMI в Китае в 19 случаях его значения были меньше 50, хотя средний рост объемов производства в Китае за это время составил 7,5%.
The total take has to fall below 10 g's Чтобы куш был меньше 10 штук.
This situation is likely to persist, as even the tariff cuts on textiles and clothing, for example, agreed as an outcome of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations remained (with 22 per cent reduction) below average. Такое положение, скорее всего, сохранится, поскольку, например, даже при согласованном в результате проведения Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров снижении тарифных ставок на текстильные изделия и одежду (22 процента) они снизятся меньше, чем тарифные ставки по другим товарам в целом.
The Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was below the level determined in the programme budget outline for the biennium 1996-1997 which had been adopted under General Assembly resolution 49/217. Комитет отмечает, что общий объем испрашиваемых Генеральным секретарем ресурсов меньше, чем предусмотрено в набросках бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 49/217.
This exchange should provide a wealth of information that would enable the detection, and permit the identification, of attempts to evade the ban on testing down to levels of a few kilotons or below. Этот обмен должен обеспечивать получение такого объема информации, который позволял бы обнаруживать и давал бы возможность идентифицировать попытки уклонения от запрещения испытаний до уровня в несколько килотонн или меньше.
In general, financial support for biotechnology by Governments of developing countries is far below what is required to provide an adequate scientific and technical infrastructure for biotechnology development. В целом уровень финансовой поддержки, оказываемой биотехнологии правительствами развивающихся стран, значительно меньше того, который необходим для обеспечения надлежащей научно-технической инфраструктуры для разработки биотехнологии.
In a country where doctor population ratios are reportedly often below 1:500 in the cities and as high as 1:30,000 in some rural areas, the move was viewed as most salutary. Эти изменения рассматриваются в качестве весьма позитивных в стране, где соотношение между медицинским персоналом и населением, по сообщениям, зачастую является меньше 1:500 в городах и составляет не более 1:30000 в некоторых сельских районах.
In one country, it had been legally clarified that when a girl was below 15 years of age, the agreement of her family and particularly her father was essential. В одной из стран разъяснялось с правовой точки зрения, что, когда девочке меньше 15 лет, важное значение имеет согласие ее семьи и особенно ее отца.
If your account balance stays below Ls 0.00 for more than 2 months then the usage of the additional services will become permanently unavailable to you and you may also lose the right to keep the phone number. Если остаток на твоем счету меньше 0.00 Ls более 2 месяцев, возможность использования Дополнительной услуги прекращается и ты больше не можешь возобновить Свой прежний номер.
The program found that its northern polar cap has a temperature below -110 ºC and that the water vapor content in the atmosphere of Mars is five thousand times less than on Earth. Установлено, что его северная полярная шапка имеет температуру ниже -110 ºC и что содержание водяного пара в атмосфере Марса в пять тысяч раз меньше, чем на Земле.
A low tax jurisdiction was classed as having an effective tax rate below 60% in relation to the Ecuadorian CIT of 13.2% and no substantial economic activity. Низкий налоговый режим - зона с эффективным налогом меньше, чем 60 % от 13,2%-го CIT в Эквадоре и отсутствием существенной экономической активности.
A preferential tax regime was classed as a jurisdiction whose effective tax rate is below 60% in relation to the Ecuadorian corporate income tax (CIT) rate of 13.2%. Предпочтительный налоговый режим - зона с эффективным налогом меньше, чем 60 % от корпоративного налога на прибыль (CIT) в Эквадоре, составляющим 13,2 %.
However, in Botswana, Lesotho, Namibia and Swaziland output is expected to be below normal because of late or erratic rainfall and a shortage of draught animals, a delayed effect of last year's drought. Однако в Ботсване, Лесото, Намибии и Свазиленде сельскохозяйственной продукции, как ожидается, будет произведено меньше, чем обычно, в связи с поздними или неустойчивыми дождями и низким поголовьем устойчивого к засухе скота, что является запоздалым следствием прошлогодней засухи.
With very few exceptions, these are countries whose debt-servicing performance is far below contractual obligations, with no realistic hope at present debt levels of ever achieving normal servicing of debt. В этих странах, за очень редким исключением, размеры выплат в счет обслуживания долга значительно меньше размеров их договорных обязательств, причем, при сохранении нынешних размеров долга, не существует никакой реальной надежды на то, что им когда-либо удастся обеспечить нормальное обслуживание задолженности.
Micro-payment systems are intended to facilitate the online purchase of information and services in very small denominations, usually below the minimum charge amounts permitted by the credit card companies. Системы микроплатежей предназначены для облегчения закупок информации и услуг через сеть на очень мелкие суммы, которые обычно меньше стандартных минимальных сумм, устанавливаемых при использовании кредитных карточек.
For the first time in a number of years the assessments for peacekeeping in 1997 will be below the level of appropriations for regular budget purposes. Впервые за последние годы объем начисленных взносов на операции по поддержанию мира в 1997 году будет меньше объема ассигнований по регулярному бюджету.
Article 47 bis* provides that the electronic reverse auction is to be should the number of bidders drop below that minimum before the opening of the electronic reverse auction itself. Статья 47 бис предусматривает, что электронный реверсивный аукцион, если до открытия самого электронного реверсивного аукциона количество участников торгов меньше этого минимально необходимого количества.
Statistics for some 30 countries showed that Governments allocate on average 12-14 per cent to basic social services, which is below what is needed to reach universal coverage of basic social services in the next 10-15 years. Как показывают статистические данные по примерно 30 странам, правительства выделяют на базовые социальные услуги в среднем 12-14 процентов средств государственных бюджетов, что меньше объема ресурсов, необходимого для обеспечения охвата всего населения базовыми социальными услугами в следующие 10-15 лет.