Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Below - Меньше"

Примеры: Below - Меньше
In Australia, women's earnings are still, on average, below those of men. В Австралии заработная плата женщин в среднем все еще меньше, чем у мужчин.
Islands with small populations typically had fewer facilities, particularly if the population was below 500. Как правило, на островах с меньшей численностью населения меньше и медицинских учреждений, особенно если численность населения составляет менее 500 человек.
Furthermore, fertilizer production in-country is very limited; factories are producing greatly below capacity and any carry-over stocks were used up in 2008. Кроме того, производство минеральных удобрений внутри страны находится на очень низком уровне, заводы производят намного меньше, чем могут, а все запасы, созданные в предыдущие годы, были израсходованы в 2008 году.
So you want to be a little bit below the average number, but not too far below, and everyone else wants to be a little bit below the average number as well. Вы будете стараться выбрать число немного меньше среднего числа, но не слишком маленькое, и, конечно, остальные тоже хотят выбрать число немного ниже среднего.
Likewise, fewer Alaskan families and individuals fell below the poverty level than was true nationally. Аналогично этому, за чертой бедности на Аляске живут меньше семей и физических лиц, чем в среднем по стране.
The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. Концентрации углеводородов нефти в образцах рыбных тканей, как было установлено, были меньше или чуть выше предела обнаружения.
Broadband penetration in Africa is below 1 per cent, and 70 per cent of all continental traffic goes outside Africa. Проникновение широкополосной связи в Африке составляет меньше 1%, и 70% всего континентального трафика уходит за пределы Африки.
The number of observation points is far below the requirements of the applicable water monitoring regulations. Количество наблюдательных пунктов намного меньше, чем требуется согласно действующим положениям мониторинга качества воды.
Where training and professional position are equal, women receive a standardized gross monthly salary below that of men in private enterprise. При одинаковом образовании и профессиональном положении стандартная месячная начисленная заработная плата женщин в частном секторе меньше заработной платы мужчин.
Our final total is below 300. Наш конечный итог - меньше трехсот.
Well, you don't go into that line of work when you're below average. Ты не пойдешь на такую работу, если у тебя меньше обычного.
I'm going below what you wanted to pay. Даже меньше, чем вы хотели заплатить.
The commercial sale disposal timeline as at the end of July 2011 was 144 days and below the target of 180 days. Сроки коммерческой реализации выбывающего имущества по состоянию на конец июля 2011 года составляли 144 дня, что меньше целевого показателя на уровне 180 дней.
The current economic growth is far below the target of 7 per cent annual growth set in the Istanbul Programme of Action. Нынешний экономический рост значительно меньше целевого показателя в 7 процентов в год, установленного в Стамбульской программе действий.
And we're below 50%. И наши шансы меньше 50%.
However, it continues to be resourced well below the $500 million per year envisaged by the Secretary-General in his comprehensive proposal. Тем не менее объем имеющихся у нее ресурсов гораздо меньше показателя, предусмотренного Генеральным секретарем в его всеобъемлющем предложении и составляющего 500 млн. долл. США в год.
The gross enrolment ratio is below 30 per cent in Honduras and El Salvador, lower than in Costa Rica, Ecuador and Bolivia. Валовой показатель охвата школьным обучением в Гондурасе и Сальвадоре составляет менее 30 процентов - меньше, чем в Коста-Рике, Эквадоре и Боливии.
The contributions still fall below the estimated $19.6 million required for the initial year, however. Однако объем взносов по-прежнему гораздо меньше оценочного показателя в 19,6 млн. долл. США, необходимых на первый год.
The outcome of the Committee's initial evaluation of critical use nominations for 2011 and 2012 is summarized below in table 3 and an explanation of why the Committee recommended exemptions for amounts less than those sought by the requesting parties is outlined immediately below the table. Итоги первоначальной оценки Комитетом заявок в отношении важнейших видов использования на 2011 и 2012 годы резюмируются в таблице 3 ниже, а пояснения того, почему Комитет рекомендовал исключения в объеме меньше количеств в заявках Сторон, представлены сразу после таблицы.
There are only three pseudoprimes to base 2 below 1000,245 below one million, and only 21853 less than 25·109 (see Table 1 of). Есть только три псевдопростых Ферма по основанию 2 меньше 1000,245 меньше одного миллиона, и только 21853 меньше, чем 25 миллиардов.
Given the designation of 115 as the desirable mid-point, it seemed appropriate that any increase should be sufficient to restore this level, particularly as the margin was currently below 110 and had been below the mid-point since the end of 1992. С учетом установления 115 в качестве желательной медианы представляется целесообразным осуществить любое повышение, которое было бы достаточным для восстановления этого уровня, особенно в связи с тем, что в настоящее время разница составляет меньше 110 и была ниже медианы в течение периода с конца 1992 года.
The 2000 regular resources programme expenditure is 23 per cent below the 1999 figure ($541 million) and 33 per cent below the 1998 figure ($626 million). Расходы по программам за счет ресурсов регулярного бюджета в 2000 году на 23 процента меньше показателя за 1999 год (541 млн. долл. США) и 33 процента ниже показателя за 1998 год (626 млн. долл. США).
Despite the foregoing, rural women's labour participation rate is still below that of their urban sisters, and even further below that of men. Даже с учетом указанного выше, коэффициент занятости женщин, проживающих в сельской местности, все еще намного меньше коэффициента занятости женщин, проживающих в городской зоне, и гораздо меньше коэффициента занятости мужчин.
Women younger than 25 years comprised a slightly larger share, but they still remained below 30 per cent, compared with the more than 70 per cent of reported traffickers who were men (see figure below). Доля женщин в возрасте до 25 лет была несколько выше, но все же меньше 30 процентов, в то время как мужчины составляли более 70 процентов зарегистрированных наркоторговцев (см. диаграмму ниже).
In 1998, the number of deaths due to industrial injuries fell below 2,000 people for the first time, then dropped below 1,500 in 2006. В 1998 году количество смертей, вызванных производственными травмами, впервые составило меньше 2 тысяч человек и затем опустилось ниже 1500 человек в 2006 году.