Английский - русский
Перевод слова Below
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Below - Меньше"

Примеры: Below - Меньше
If there is no bulkhead deck, a line drawn not less than 10 cm below the lowest line up to which the outer plating is watertight shall be used. При отсутствии палубы переборок используется линия не меньше, чем на 10 см ниже самой низкой линии на водонепроницаемой наружной обшивке.
On the other hand, if the quantity drops below once every eight months, С другой стороны, если количество меньше, чем раз в восемь месяцев.
It was disturbing to note that the level of the proposed budget for the biennium 1996-1997 was not only below that for the biennium 1994-1995 but also below that of the budget outline which had recently been approved. Вызывает беспокойство, что сумма ассигнований на 1996-1997 годы меньше не только объема средств, выделенных на 1994-1995 годы, но и их объема, предусмотренного в недавно утвержденной общей бюджетной смете.
A smaller number of abortions took place in the group of women below 20: in 2004 5,978 abortions were recorded in the 15-19 age group and 203 among those below 14. Меньше абортов было произведено в группе женщин моложе 20 лет: в 2004 году было зарегистрировано 5978 абортов в возрастной группе 15-19 лет и 203 аборта среди лиц моложе четырнадцати лет.
At 7 May 2009, the number of Member States which had paid their assessments in full was below levels of one year ago across all categories. На 7 мая 2009 года меньше государств-членов в полном объеме выплатили все причитающиеся с них начисленные взносы, чем за год до этого, по всем категориям.
With a view to mitigating the effects of the cuts on small grass-roots organizations, in particular those located in remote regions where access to alternative funding is difficult, no strategic cuts were applied to grants of $20,000 or below. В целях смягчения последствий этих сокращений для небольших низовых организаций, в частности организаций, работающих в отдаленных районах, где доступ к альтернативным источникам финансирования затруднен, решение о стратегическом сокращении объема финансирования не поменялось в отношении субсидий в размере 20000 долл. США и меньше.
If the quantity being carried is below this limit for the particular transport category then by application of 1.1.3.6.2 the transport can proceed without application of certain provisions, including the security provisions of Chapter 1.10. Если перевозимое количество меньше этого предельного значения для конкретной транспортной категории, то на основании пункта 1.1.3.6.2 перевозка может осуществляться без применения некоторых положений, включая требования главы 1.10 в отношении обеспечения безопасности.
The actual performance in this area was slightly below the target, with 15 capital maintenance programmes that were standardized, complete and up to date compared with the target of 17. Фактический показатель результатов деятельности, заключающийся в осуществлении 15 программ капитального ремонта, соответствующих установленным стандартам, имеющих всеобъемлющий характер и отвечающих современным требованиям, немного меньше целевого показателя, подразумевающего осуществление 17 таких программ.
That ensures that annual regular resource allocations will not fall below $3.5 million per year over the period of the framework (i.e., a total of $14 million for the period 2014-2017). Это служит гарантией того, что в течение срока действия этой стратегии сумма ежегодных регулярных ассигнований будет не меньше 3,5 млн. долл. США, а в период 2014 - 2017 годов в общей сложности составит 14 млн. долл. США.
The total of the foundation capital (minimum of CZK 500,000) must not fall below this minimum amount during the whole period of existence of the Foundation. Общая сумма капиталов фонда не должна быть меньше установленного минимума в 500000 чешских крон в период существования данного фонда.
The area under coca bush cultivation in Colombia in 2012 is well below the level recorded in 2000, when cultivation peaked, and is similar to levels last observed in the early 1990s. Площадь культивирования кокаинового куста в Колумбии в 2012 году была намного меньше рекордного показателя 2000 года и примерно соответствовала уровням, наблюдавшимся в начале 1990-х годов.
The 2013 submission of emission data on HCB by Sweden showed that Sweden's HCB emissions in 2010 and 2011 were below the HCB emissions for the base year 1990. В представлении с данными о выбросах ГХБ 2013 года Швеция указала, что ГХБ в Швеции в 2010 и 2011 годах были меньше выбросов ГХБ в базовом 1990 году.
The Committee noted that the latest emission data reported by the Netherlands showed that emissions of cadmium were 1.1 tons, below the reported emissions for the base year. Комитет отметил, что последние данные о выбросах в Нидерландах свидетельствуют о том, что выбросы кадмия составили 1,1 т, что меньше выбросов за базисный год.
According to the census of 2002, 0.14 per cent of Roma had completed higher education and 39.8 per cent primary education, figures very much below those of the general population. По данным переписи 2002 года, 0,14% рома получили высшее образование и 39,8% - начальное образование, что намного меньше по сравнению с населением в целом.
However, one of the three test values obtained may exceed, by not more than 10 per cent, the limit prescribed, provided that the arithmetical mean of the three values is below this limit. Вместе с тем одна из трех полученных в результате испытаний величин может превышать - не более чем на 10% - предписанную предельную величину при условии, что среднее арифметическое всех трех величин является меньше этой предельной величины.
In the private sector and the public sector, about 1.5% of men employed full time have a salary below 3000 Swiss francs, as compared with 67% of women employed full time. В частном и государственном секторах примерно 1,5 процента мужчин, работающих на условиях полного рабочего дня, имеют заработную плату меньше 3000 швейцарских франков против 67 процентов женщин, занятых полный рабочий день.
The representative of Switzerland did not agree that the tunnel restrictions should not apply to vehicles carrying dangerous goods in quantity below the limits of 1.1.3.6, because 1.1.3.6 had not been drafted on the basis of tunnel safety considerations. Представитель Швейцарии не согласился с тем, чтобы ограничения движения через туннели не применялись к транспортным средствам, перевозящим опасные грузы в количествах, которые меньше предельных значений, указанных в подразделе 1.1.3.6, поскольку подраздел 1.1.3.6 был составлен без учета соображений, связанных с безопасностью перевозок в туннелях.
According to the general collective contract, concluded in May 2000, the lowest salary is determined by branch collective contracts, and it cannot be below 55 per cent of the average salary in the Federation, as per the latest published statistical data. В соответствии с генеральным коллективным договором, заключенным в мае 2000 года, минимальная зарплата устанавливается отраслевыми коллективными договорами, и она не может быть меньше 55% средней зарплаты в Федерации, согласно последним опубликованным статистическим данным.
The margin had been below the desirable midpoint over the past few years but had increased by 2.9 per cent since 2005 to 114; it must be remembered that the midpoint was desirable rather than mandatory. Хотя в последние несколько лет диапазон разницы был меньше желательной медианы, с 2005 года он увеличился на 2,9 процента - до 114; следует помнить, что медиана является желательным, а не обязательным показателем.
In 1990, it had about 1 billion people living below $1.25 a day (50 per cent of world share) and the highest poverty rate (56 per cent). В 1990 году в нем насчитывался 1 миллиард человек, живших на уровне меньше 1,25 долл. США в день (50 процентов от общемировой доли), и он отличался самым высоким коэффициентом нищеты (56 процентов).
This is a 4 per cent drop in real terms from 2011, which was 2 per cent below the 2010 level. Это на 4 процента меньше в реальном выражении по сравнению с 2011 годом, который в свою очередь был отмечен снижением на 2 процента по сравнению с уровнем 2010 года.
The total amount raised by the region was just below USD 419 million, a decrease from the USD 1 billion reported for the previous biennium; the largest share of funding was deployed in Central Africa (38 per cent of the total). Общая сумма привлеченных регионом средств составила чуть менее 419 млн. долл. США, что меньше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда она была равна 1 млрд. долл. США; наибольшая доля финансирования пришлась на Центральную Африку (38% общей суммы).
In the 2009/2010 school year only three-quarters of non-Western ethnic minority students met the exam requirements, a figure nine percentage points lower than four years previously, and well below the average pass rate for native Dutch students. В 2009/10 учебном году только 75 процентов учащихся из незападных этнических меньшинств справились с экзаменационными требованиями, что на 9 процентных пунктов меньше, чем четыре года назад, и гораздо ниже среднего уровня успеваемости среди учащихся - этнических голландцев.
In all age groups below 60 years there are fewer women than men in villages, while over the age of 60 there are 1.58 times as many women than men. Во всех возрастных группах до 60 лет в сельских районах женщин меньше, чем мужчин, тогда как в возрасте старше 60 лет женщин в 1,58 раза больше по сравнению с мужчинами.
"Margin line": an imaginary line drawn on the side plating not less than 10 cm below the bulkhead deck and not less than 10 cm below the lowest non-watertight point of the side plating. «Предельная линия погружения» - воображаемая линия на бортовой обшивке не меньше, чем на 10 см ниже палубы переборок и не меньше, чем на 10 см ниже самой низкой водопроницаемой точки бортовой обшивки.