Английский - русский
Перевод слова Belong
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Belong - Место"

Примеры: Belong - Место
In short, you don't think an adventuress would belong there. То есть вы считаете, что авантюристке там не место.
They just have to stay down in Seweristan where they belong. Их место в этом их "Мусоростане"».
They be included where they belong: in the mainstream of any policy, any strategy and any decision. Они должны занять свое законное место, став отправной точкой при осуществлении любых программ, стратегий и решений.
I guess it just goes to show you... prop guns belong backstage. Думаю, теперь вы убедились... что место бутафорским пистолетам за кулисами.
Jeliza... this is where you belong. Теперь твоё место здесь. Джелиза! Твоё место здесь.
I mean, think about it: the care we take in selecting sunglasses, or jewelry, or accessories is really important, so if it isn't beautiful, it really doesn't belong on your face. Подумайте об этом: забота при выборе очков от солнца, или драгоценностей, или аксессуаров действительно важна, и если они некрасивые, то им не место на нашем лице.
Well, you could start by putting all of those fantasies of true love where they belong into your work of fiction. Может, начнешь с того, что отправишь свои фантазии о любви туда, где им место, в свои кинопьесы?
I don't know where I belong But I'll be movin' on If you don't If you won't Я пока не знаю, где мое место, Но я буду двигаться дальше Если ты не будешь
But hypothetically, suppose there was a patient who felt she didn't belong here... felt that she'd entered your hospital quite troubled... but essentially sane and was being driven insane by this institution? Но гипотетически предположим, что есть пациент, который чувствует, что ему тут не место, чувствует, что пришёл в вашу больницу не без проблем, но в целом нормальный, и был сведён с ума этим учреждением.
I mean, if I was you, I would probably be thinking all kinds of thoughts, like, "What have I gotten myself into?" and "I don't belong here," and "What if this was all a big mistake?" Видишь ли, на твоём месте, я бы, наверное, думала самые разные мысли, например, "во что я ввязался?" и "мне здесь не место", или "Что если это всё большая ошибка"?
I'm going to put you where you belong. Возвращайся-ка ты на место.
Everyone should be able to find their place in the community - in most cases the local community, to which they primarily belong - and at the same time be given the means to reach out to other communities, values, belief systems and faiths. Каждый должен иметь возможность найти свое место в обществе - в большинстве случаев в своей местной общине, к которой человек в первую очередь и принадлежит, - и одновременно получить доступ к другим общинам, ценностям, системам взглядов и верованиям.
Intra-group claims would generally disappear on consolidation on the basis that since the claim and the obligation to pay belong or are owed by the same insolvency estate, they effectively cancel each other out. При консолидации внутригрупповые требования, как правило, перестают иметь место в связи с тем, что они фактически аннулируют друг друга, поскольку платежные требования и обязательства относятся к одной и той же имущественной массе в деле о несостоятельности.
Now, why don't you take your Callista Gingrich hairdo and your racist mind back to the past or the South where they belong? Так почему бы тебе с твоей прической Каллисты Грингич и расистскими замашками не убраться куда подальше в прошлое или на юг, где вам самое место?
I know you're feeling betrayed and alone, but if you go along with Jim Harper just to feel like you fit in, to feel like you belong somewhere, ultimately the only person you're betraying is yourself. Я знаю, ты чувствуешь себя преданной и одинокой, но, если ты продолжишь помогать Джиму Харперу, чтобы просто не выделяться, чтобы чувствовать, что ты нашла свое место в жизни, то в конце концов поймешь, что предаешь саму себя.
It's Weatherbee, it's Social Services, it's the entire multiverse telling me that I don't belong here, Это Уэзерби, социальный работник, вся мультивселенная говорит, что моё место не здесь, так что почему бы мне не оказать всем услугу?
So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere and I sort of stood there and looked around me and I thought, well, where do I belong? Я бежал и бежал, потом очутился где-то, постоял, посмотрел вокруг и подумал: «А где моё место? Куда я гожусь?
either you just returned from the peroxide factory where you spent the afternoon having your hair helmet revarnished, or you've given up trying to steal my Cheerios! and you're back in the pool where you belong. либо ты только что вернулась с пергидрольной фабрики, где целый день они заново полировали шлем на твоей голове, или ты бросила попытки украсть моих чирлидерш и вернулась в бассейн, где тебе самое место.
Buoyed by the success of pop crossover singles "Love Story" and "You Belong with Me", Fearless became the best-selling album of 2009 in the US. Популярность синглов «Love Story» и «You Belong With Me» помогла Fearless занять первое место в чарте Billboard 200 и стать самым продаваемым альбомом 2009 года в США.
Jeliza... this is where you belong. Джелиза! Твоё место здесь.
Dude, no, no, you belong here, with us, okay? Может, мое место среди Соловьев? - Чувак, твое место здесь с нами, ясно?