Английский - русский
Перевод слова Belong
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Belong - Место"

Примеры: Belong - Место
Go back to San Francisco where you belong, man! Вали назад в Сан-Франциско, паренёк, там твоё место!
Why, you're right where you belong, my duckies. Вы как раз там, где вам и место, детишки мои.
I think it's time we went where we belong. Думаю, нам пора вернуться туда, где нам место.
You know as much as I do we don't belong there. Ты, так же как и я, знаешь, что нам там не место.
Once you've ticked that box we can get you out of the trenches and up to headquarters where you belong. Когда покончишь с этим делом, мы вытащим тебя из канав и переведем в штаб, где тебе и место.
Get back to where you belong? Вернуться туда, где тебе место?
Then give me something that I can use against Lucifer, and I'll make sure you're both back where you belong. Дай мне то, что я смогу использовать против Люцифера, и я позабочусь о том, чтобы вы оба вернулись туда, где ваше место.
I just wish I could find a place for me because I definitely don't belong here. Я просто хотел бы найти место для себя Потому что это определенно не мое место.
And if there's one place... that war doesn't belong... it's here. И если есть хоть одно место... неподвластное войне... это здесь.
I can't really explain it, but I just feel like I belong up there. Я не могу этого объяснить, но я чувствую, что там мое место.
You belong at Tyburn, you rogue! Твоё место в Тайберне, жулик!
Perhaps this is where you belong, where you can do the most good. Быть может, ваше место здесь, где вы можете творить добро.
smurfette, I finally feel Like I belong! Смурфетта, мне кажется я нашел своё место в жизни!
But you belong out there, and I'm stuck in this world. Твоё место на воле! А я застрял в этом мире.
It must be awful to go to your boyfriend's house and just not feel like you belong. Это должно быть ужасно, приходить в дом своего бойфренда и чувствовать, что тебе там не место.
Well, this is where we belong, right? Но здесь наше место, верно?
How do you know where I belong? Откуда тебе знать, где мое место?
You don't belong here, princess! Тебе здесь не место, принцесса!
After the things you've done, you belong here? После того, что ты натворил, разве тебе тут место?
To have my boy returned where he belong and then we can all go home, safe and warm. Вернуть моего мальчишку туда, где ему место, и мы все вернемся домой, целые и невредимые.
That means "I don't belong here," right? Это значит, - "Мне здесь не место", так?
Stand at the head of our army where you belong, where Father wanted you. Встань во главе нашей армии, где тебе место, где хотел тебя видеть Отец.
A student was moving the debris aside with a little backhoe and accidentally dug up a third body, which doesn't seem to belong here. Студент передвигал обломки небольшим экскаватором и случайно выкопал третье тело, которому здесь не место.
You don't belong here any more than I do. Вам тут не место, как и мне.
I don't belong there, and you don't either. Но мне там не место, и тебе тоже.