Английский - русский
Перевод слова Belong
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Belong - Место"

Примеры: Belong - Место
But first, I'm going to send you back to hell where you belong. Но сперва отправлю тебя обратно в ад, где тебе и место!
And from now on you will sit at the desk where you belong! И впредь ты будешь сидеть за столом, где тебе и место!
And you watch and wonder where you belong Смотришь и гадаешь - где твоё место,
You don't belong here and you can tell your Master Hardy I said as much! Тебе здесь не место, так и передай своему хозяину Харди.
An error occurred, and you ended up on Water where you did not belong - in a city you did not deserve to be. По ошибке тебя занесло на Воду - где тебе не место. Город, который ты не заслужил.
No, no, no, no... because he didn't belong here. Нет, нет, нет... просто ему здесь не место.
I'm no politician and this isn't where I belong. Я - не политик, и мне здесь не место.
It's like a family of people, like the three of us, where we belong. Это как семья людей, таких, как мы трое, в которой наше место.
Because if you don't have the stomach to handle this, then you don't belong here. Потому что, если тебе не хватает отваги пойти к Гиллису, тебе здесь не место.
When I came to your doorstep, for the second time in my life, I thought that I could find a home here, that this is where I really belong. Когда я пришла к вам во второй раз в моей жизни я думала, что смогу найти дом здесь, что это моё место.
I've told you many times, stay too long where you don't belong and you will never return. Я говорил тебе много раз: пробудешь слишком долго там, где тебе не место, - и никогда не сможешь вернуться.
I belong here, and I just need to make sure I work hard enough to stay here. Здесь мое место и я должна быть уверена, что я сделала все, что могу, чтобы пройти дальше.
It's an important one, and when it's done... you will see that this ship... is exactly where you belong. Очень важной, и когда она будет выполнена... ты поймешь, что этот корабль - твоё место, твой дом.
This isn't where I belong, is it? Моё место не здесь, верно?
You see, you found where you belong, and you've made your home there. Ты нашёл место, которому принадлежишь, и сделал его своим домом.
Well, each person needs a purpose, something to believe in, a place to belong, a community that can help you become all that you can be. Каждому человеку нужна цель, вера во что-то, место в этом мире, общество, которое поможет стать всем, чем ты хочешь быть.
The stones were placed here unlawfully during the war, and it's time they went back where they belong. А плиты эти были помещены сюда незаконно во время оккупации, И пришло время, чтобы они вернулись на свое место.
Because if I'm going down, I'm taking you down with me, straight to hell where you belong. Потому что если я загремлю, я потащу вас за собой, прямо в ад, где вам самое место.
You realized that you belong here, or you realized that you belong with him? Ты поняла, что твое место здесь, или ты поняла, что твое место с ним?
I didn't belong here with the schedules and the cavities and the appointments. Моё место было не здесь - среди расписаний, дырок и пломб.
I have the grades to be here, but... I just, I don't feel I belong here. Я здесь благодаря оценкам, но... мне здесь не место.
If I can't rely on you, if I don't have your complete trust, you don't belong here. Если я не могу на тебя положиться, если у тебя нет ко мне полного доверия, тебе тут не место.
So I said to myself, with all these hundred other boys, this is where I belong. И я сказал себе, со всеми другими сотнями мальчишками, здесь мое место. Я оставался -
What part of "You don't belong here" do you not understand? Ты не поняла, что тебе тут не место?
Them hard cases would say to me, "Go home, schoolboy, you don't belong here." Эти матерые парни могли подойти и сказать: "иди домой, школьник, тебе здесь не место."