Their positions support the conclusions reached two years ago by the Canberra Commission, to which I had the honour to belong. | Их позиция поддерживает выводы, к которым два года назад пришла Канберрская комиссия, к которой я имею честь принадлежать. |
We feel that in a world headed towards a more serene and interdependent future, there is no longer a place for the anachronistic and devastating idea that one particular area should belong exclusively to one ethnic, religious or cultural group at the exclusion of another. | Мы считаем, что в мире, идущем в направлении к более спокойному и взаимозависимому будущему, нет больше места изжившей себя и разрушительной идее о том, что какой-то конкретный район должен принадлежать исключительно одной этнической, религиозной или культурной группе при исключении другой. |
They are aware that they have no access to the world to which they are told they should belong as their human right. | Они знают о том, что не имеют доступа к миру, к которому, как им говорят, они должны принадлежать, будучи людьми. |
No state must be denied the right to freely decide to which regional groupings - political, security, economic - it wants to belong. | Ни одно государство не должно быть лишено права свободно присоединяться к тем региональным группам,- политическим, военным, экономическим, - к которым оно хочет принадлежать. |
Nevertheless the cell-structure doesn't admit the allocation to the fauna, and the protozoa, who belong unequivocally to the animal kingdom, are an exception. | Тем не менее, не допускаете клеточную структуру соединение к фауне и исключение простейшие, являются однозначно к фауне принадлежать. |
Providing secondary and other forms of education would belong, in my view, to the periphery. | По моему мнению, обеспечение среднего и других форм образования будет относиться к периферийным элементам права. |
Special status would be accorded to Abyei even after the referendum, enshrined in the constitution of the country to which its population would choose to belong. | Особый статус Абьею будет предоставлен уже после проведения референдума и найдет свое отражение в конституции страны, относиться к которой предпочтет его население. |
We will always belong here. | Мы всегда будем относиться сюда. |
It had been suspected that Medusandra might belong somewhere in Malpighiales, but a phylogeny of that order, generated in 2009, placed Medusandra in Saxifragales. | Предполагалось, что Medusandra должна относиться к мальпигиецветным, но филогения этого порядка, проведённая в 2009 году, поместила Medusandra в порядок камнеломкоцветные. |
It is hoped that the United Nations Secretariat, to which the staff of the Unit belong, will be more forthcoming in filling vacancies and replacing staff. | Выражается надежда на то, что Секретариат Организации Объединенных Наций, в состав которого входят сотрудники Группы, с большей готовностью будет относиться к заполнению вакансий и замене персонала. |
I don't belong here. | Не нужно было входить. |
Moreover, it recognizes and supervises the self-regulatory bodies to which the intermediaries in this sector may belong as an alternative to direct accountability to the Control Authority. | Кроме того, он заявляет о признании и контролирует работу механизмов саморегулирования, в состав которых могут входить действующие в этом секторе посредники, не желающие работать под непосредственным надзором Контрольного органа. |
You know, I understand what it's like to feel like you don't belong anywhere. | Знаешь, я понимаю, каково это не иметь чувства принадлежности. |
While respecting their cultural identity and diversity, indigenous persons possess a national identity card and an ethnic identity card specifying to which ethnic group and community they belong. | Уважая национальную идентичность и культурное разнообразие, представителям коренного населения выдается как Национальное удостоверение личности (НУЛ), так и Этническое удостоверение (ЭУ), которое свидетельствует о принадлежности к определенной народности и общине. |
As regards religion, since 1995 there have been considerable changes in the figures for the religious faiths to which people say they belong. | Что касается религиозной принадлежности, то начиная с 1995 года произошли значительные изменения в плане того, к каким религиозным группам относят себя люди. |
The right to exercise diplomatic protection should belong solely to the State of nationality of the corporation; the State of nationality of the shareholders, as a general rule, should not have the right to accord diplomatic protection to them. | Право на осуществление дипломатической защиты должно принадлежать исключительно государству национальной принадлежности корпорации; в качестве общей нормы государство гражданства акционеров не имеет права предоставлять им дипломатическую защиту. |
In particular, no one shall be discriminated against because he or she chooses to belong, or not to belong, to a given cultural community or group, or to practise or not to practise a particular cultural activity. | В частности, ни один человек не должен подвергаться дискриминации за сделанный им выбор в пользу принадлежности или непринадлежности к данной культурной общине или группе или осуществления или неосуществления конкретной культурной деятельности. |
You kept all four safe inside where they belong. | Вы сохранили всех четверых в безопасности, там, где они и должны быть. |
Equally, the international community should reject attempts to get the United Nations General Assembly to decide issues that belong at the negotiating table. | Точно также международному сообществу следует отвергать попытки передать на решение Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций вопросы, которые должны быть урегулированы за столом переговоров. |
There can be no doubt that cultural property taken away illegally must be unconditionally and immediately returned to where they belong. | Не может быть никакого сомнения в том, что незаконно обретенные культурные ценности должны быть безоговорочно и безотлагательно возвращены их законным владельцам. |
Frank, we are coming right back here after we drop him off, to be where we are safe in the bunker where we belong, okay? Let's go! | Фрэнк, мы вернёмся сразу же после того, как высадим его у больницы потому что в бункере безопасно, поэтому мы должны быть здесь, понятно? |
Is this really where we belong? | Мы на самом деле там, где должны быть? |
Women are thus entitled, through the Basic People's Congress to which they belong, to amend any legislative acts and laws which prejudice their rights. | Таким образом, женщины вправе, через посредство Народных собраний, членами которых они являются, вносить изменения в любые законодательные акты и законы, ущемляющие их права. |
They should not be influenced by the political positions of the States to which they belong; | Политические позиции государств, гражданами которых они являются, не должны никоим образом воздействовать на их работу; |
9.3 By letter of 22 April 1998, counsel for the authors admits that the party to which the authors belong is the party to which the current head of State, Kabila, belongs. | 9.3 В письме от 22 апреля 1998 года адвокат авторов признает, что партия, членами которой являются авторы, является партией нынешнего главы государства г-на Кабилы. |
Establishing partnerships with the regional and sub-regional organizations to which its Member States belong, the Memorandum of Understanding it has signed with the European Commission being a good example. | создания партнерств с региональными и субрегиональными организациями, членами которых являются его государства-члены, позитивным примером чего является подписанный Сообществом меморандум о договоренности с Европейской комиссией. |
The March 2000 launch of CIC's Canada We All Belong and Welcome Home campaigns is outside of the reporting period in question, but is an excellent example of how the Department strives to play an important role in making Canada a truly inclusive society. | Проведенные МКГИ в марте 2000 года кампании "Мы все канадцы" и "Добро пожаловать домой" не охватываются данным отчетным периодом, но являются показательным примером того, как это ведомство стремится сыграть важную роль в создании в Канаде подлинно единого общества. |
Where you go, I belong. | Я должен быть там, где ты. |
You belong at the top of the ticket. | Ты должен быть на его месте. |
You belong here, no better than you're supposed to be, earning your poor Grandma's keep. | Вы принадлежите здесь, не лучше чем ты должен быть, оправдывая ваши бедные бабушки оставить. |
I belong here, next to Rhoda. | Это - место, где должен быть я, рядом с Родой. |
I'm sorry for leaving you, but I belong with Toby, like he belonged with me. | Мне жаль покидать тебя, но я должна быть с Тоби, как и он должен быть со мной. |
This isn't where I belong. | Это не то место, где я должна быть. |
And I belong with someone who makes me feel that way. | А я должна быть с тем, с кем я буду чувствовать подобное. |
You are where you belong, beside me, presiding over this new world that we will create together. | Ты там, где должна быть, рядом со мной, контролируешь этот новый мир, что мы создали. |
I mean, does bubble gum belong anywhere near ocean spray? | В смысле, разве жвачка должна быть рядом с океановым спреем? |
He's where he belongs for now, and you're back where you belong. | В данное время он там где должен быть, и ты вернулась туда, где должна быть. |
We need them back home where they belong. | Мы должны вернуть их обратно домой, где они живут. |
How about we get these would-be conquerors... back to the center of the Earth where they belong? | Как насчёт того, чтобы забрать этих недоделанных завоевателей... обратно к центру Земли, где они живут? |
They need the skills and knowledge to create and nurture peace for their individual selves and for the world to which they belong. | Им необходимы навыки и знания для установления и поддержания мира для них самих и для всей планеты, на которой они живут. |
They don't belong where decent folk live. | Им не место там, где живут порядочные люди. |
Let me put it this way... do we hate them 'cause they go where they don't belong? | Давайте разовьём эту тему. Ненавидим ли мы их за то, что они живут не на своей земле? |
Now I'm back where I belong. | Теперь я опять на своем месте. |
You're where you belong, doing what you know best, and you're yourself again. | Вы - на своем месте, делаете то, что умеете лучше всего и стали самим собой снова. |
You're right where you belong. | Ты на своем месте. |
But I don't belong here, either. | Но и на своем месте я себя здесь тоже не чувствую. |
You're so sure of yourself, what you believe, where you belong. | Ты всегда так уверена в себе, в своих убеждениях, своем месте. |
Because girls also suffer from many intersecting forms of discrimination related to age, gender, level of education, isolation, poverty and the social group to which they belong, they continually face high risks of being subjected to multiple forms of violence. | Поскольку девочки также страдают одновременно от многих форм дискриминации, связанных с возрастом, полом, уровнем образования, изоляцией, нищетой и принадлежностью к определенной социальной группе, они постоянно подвергаются значительному риску насилия в разнообразных формах. |
In point of fact, however, it is realistically quite conceivable that the altercations between two of the candidates who are expected to do best were fortuitous and quite unconnected with the region to which they belong. | Однако в данном случае реалистичный взгляд позволяет по-иному воспринять ситуацию, и вполне можно предположить, что конфликты между двумя наиболее ожидаемыми кандидатами являются единственным фактором случайности и не имеют ничего общего с их географической принадлежностью. |
These findings belong partly to the Stone Age and partly to the Bronze age. | Эти находки датируются принадлежностью частично к каменному веку, частично к бронзовому. |
This provides the only key for the pursuit of enduring peace, harmony and real development in the global village to which we all belong. | Это является единственным путем к обеспечению прочного мира, согласия и подлинного развития в глобальной деревне, частью которой мы все являемся. |
Within the Non-Aligned Movement, to which we belong, we raised the question of withdrawal of the draft resolution. | В рамках Движения неприсоединения, членами которого мы являемся, мы поднимали вопрос о снятии данного проекта резолюции. |
There is no doubt that the United Nations, the Organization to which we all belong, will contribute actively towards achieving that end. | Нет никаких сомнений в том, что Организация Объединенных Наций, членами которой мы все являемся, будет активно содействовать достижению этой цели. |
Before answering those two legitimate questions, one must admit that the ongoing United Nations reform process underscores a very important issue: our firm belief in this Organization, to which we all belong, and our commitment to its Charter. | Прежде чем дать ответ на эти два законных вопроса, следует признать, что нынешний процесс реформы Организации Объединенных Наций подчеркивает исключительно важный аспект: нашу твердую веру в эту Организацию, членами которой мы все являемся, и нашу приверженность ее Уставу. |
In fact, in keeping with this consciousness, Malta is proceeding steadily towards its objective of acceding to the European Union - a union of like-minded States where we naturally belong, not only politically, but also economically, culturally and historically. | Руководствуясь таким пониманием, Мальта настойчиво и непреклонно продвигается по пути присоединения к Европейскому союзу - союзу схожих по убеждениям государств, составной частью которого мы являемся не только в политическом плане, но также экономическом, культурном и историческом. |
The amended election law stipulates that the members of the NEC shall withdraw from membership of any political party to which they may belong. | Измененный закон о выборах предусматривает, что члены Национального избирательного комитета должны выйти из состава какой бы то ни было политической партии, в которой они, возможно, состоят. |
His performance is a source of pride and satisfaction, not only to his native Saint Lucia, but also to the wider Caribbean community, to which both our countries belong. | Его деятельность - это источник гордости и удовлетворения не только для его страны Сент-Люсии, но и для всего Карибского сообщества, в котором состоят обе наши страны. |
During the period under review, the situation regarding some 380 unemployed Moroccan workers in the Territory continued to be a source of controversy between the Government of Gibraltar and TGWU, the main trade union in the Territory, to which many of the unemployed workers belong. | За рассматриваемый период положение около 380 безработных марокканских рабочих на территории по-прежнему являлось причиной разногласий между правительством Гибралтара и профсоюзом работников транспорта и неквалифицированных профессий - главным профсоюзом территории, членами которого состоят многие безработные. |
The song became Swift's first single in two years to reach atop the aforesaid chart since "You Belong with Me" in 2009. | Песня стала первой за 2 года для Свифт достигшей вершины впервые после «You Belong with Me» в 2009 году. |
After the chart success of "I Belong", Kirby recorded more than a dozen singles between 1965 and 1967, but they all failed to chart. | После успеха песни «I Belong» Кёрби записывает несколько синглов в период с 1965 по 1967 годы, но их успех оказывается куда более меньшим. |
The track "Voyage, voyage" was a cover of the 1986 European smash hit by Desireless, and "We All Belong" was selected as the official anthem for the EuroGames 2007 in Antwerp. | Трек «Voyage Voyage» - кавер-версия европейского хита 1987 года исполнительницы Desireless, «We All Belong» был выпущен как гимн EuroGames 2007 в Антверпене. |
A third single, "Together We Belong", was released in March 2007 and a fourth single, "Baby Obey Me", was released in Germany as a remix featuring German rapper Ill Inspecta. | В марте 2007-го был издан третий сингл «Together we belong», а в августе четвёртый «Baby obey me», который представлял собой сборник ремиксов немецкого рэпера Ill Inspecta. |
In addition to that, Michalka's band 78violet recorded "Belong Here", which served as the theme song for Hellcats. | Кроме того, группа Мишалки, 78violet, записала песню «Belong Here», ставшую титульной композицией шоу. |
Caleb is a smart, brave, capable person, and he does belong here. | Калеб умный, храбрый, способный, его место здесь. |
You really think I belong with Benedict Arnold and Judas? | Ты действительно считаешь, что мое место рядом с Иудой и Бенедиктом Арнольдом? |
But as long as you're with other people, you belong. | Но пока ты вместе с людьми, - у тебя есть свое место. |
And the last thing you'll hear is my voice saying, "This is where you belong." | И последними словами, которые вы услышите, будет моя фраза о том, что там вам самое место. |
You don't belong here anymore. | Тебе здесь больше не место. |