Английский - русский
Перевод слова Belong

Перевод belong с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Принадлежать (примеров 49)
Mr. TRAVNIKOV (Russian Federation) said that the Cossacks were not an ethnic group but a multi-ethnic and multi-denominational socio-cultural community to which all Russian citizens had the right to belong if they so desired. Г-н ТРАВНИКОВ (Российская Федерация) указывает, что казачество является не этнической группой, а социокультурной, полиэтнической, многоконфессиональной общностью, к которой при желании имеет право принадлежать любой российский гражданин.
This representative is additional to any member of a smaller community who may be elected to the House of Representatives under the quota of the major community to which they have opted to belong. Этот представитель избирается дополнительно к любому члену небольшой общины, который может быть избран в Палату представителей по квоте основной общины, к которой они пожелали принадлежать.
He requested statistics on the programmes to promote minority languages, as well as objective information on the freedom of individuals from a minority group to choose the society to which they wished to belong. Он просит представить статистические данные о программах по поощрению языков меньшинств, а также объективную информацию относительно свободы представителей групп меньшинств выбирать общество, к которому они хотели бы принадлежать.
However, as to the authority to dismiss a case, the right to decide should belong not to the prosecutor but to the court, which should have an opportunity for subsequent review of the prosecutor's decisions. В отношении же полномочия прекратить дело, как представляется, право решения должно принадлежать суду и только суду, а не прокурору, пусть даже с возможностью последующего пересмотра его решения судом.
In its General Recommendation XXVII on Discrimination against Roma, the Committee had recommended that States parties respect the wishes of the Roma as to the designation they wanted to be given and the group to which they wanted to belong. В своей Общей рекомендации XXVII о дискриминации в отношении рома Комитет рекомендовал, чтобы государства-участники уважали пожелания рома в отношении названия, которое они хотят получить, и группы, к которой они хотят принадлежать.
Больше примеров...
Относиться (примеров 6)
Providing secondary and other forms of education would belong, in my view, to the periphery. По моему мнению, обеспечение среднего и других форм образования будет относиться к периферийным элементам права.
Special status would be accorded to Abyei even after the referendum, enshrined in the constitution of the country to which its population would choose to belong. Особый статус Абьею будет предоставлен уже после проведения референдума и найдет свое отражение в конституции страны, относиться к которой предпочтет его население.
A specific monitor shall belong only to one of these groups Любое конкретное контрольно-измерительное устройство должно относиться только к одному из этих наборов .
We will always belong here. Мы всегда будем относиться сюда.
It is hoped that the United Nations Secretariat, to which the staff of the Unit belong, will be more forthcoming in filling vacancies and replacing staff. Выражается надежда на то, что Секретариат Организации Объединенных Наций, в состав которого входят сотрудники Группы, с большей готовностью будет относиться к заполнению вакансий и замене персонала.
Больше примеров...
Входить (примеров 2)
I don't belong here. Не нужно было входить.
Moreover, it recognizes and supervises the self-regulatory bodies to which the intermediaries in this sector may belong as an alternative to direct accountability to the Control Authority. Кроме того, он заявляет о признании и контролирует работу механизмов саморегулирования, в состав которых могут входить действующие в этом секторе посредники, не желающие работать под непосредственным надзором Контрольного органа.
Больше примеров...
Принадлежности (примеров 9)
You know, I understand what it's like to feel like you don't belong anywhere. Знаешь, я понимаю, каково это не иметь чувства принадлежности.
However, the presence of the dispersed huts that were observed during the reconnaissance gives rise to questions as to the origin of the huts and to whom they belong. Однако наличие рассредоточенных по местности хижин, которые были замечены в ходе разведки, дает основание задаться вопросом о происхождении и принадлежности этих хижин.
Under article 18 (3) of the Act, regardless of their status and the system to which they belong, educational institutions must ensure a quality of education commensurate with the requirements of the Government's educational standards. В соответствии со статьей 18 данного Закона учебные заведения независимо от их статуса и принадлежности обеспечивают качество образования в объеме требований государственных стандартов образования.
While respecting their cultural identity and diversity, indigenous persons possess a national identity card and an ethnic identity card specifying to which ethnic group and community they belong. Уважая национальную идентичность и культурное разнообразие, представителям коренного населения выдается как Национальное удостоверение личности (НУЛ), так и Этническое удостоверение (ЭУ), которое свидетельствует о принадлежности к определенной народности и общине.
The right to exercise diplomatic protection should belong solely to the State of nationality of the corporation; the State of nationality of the shareholders, as a general rule, should not have the right to accord diplomatic protection to them. Право на осуществление дипломатической защиты должно принадлежать исключительно государству национальной принадлежности корпорации; в качестве общей нормы государство гражданства акционеров не имеет права предоставлять им дипломатическую защиту.
Больше примеров...
Должны быть (примеров 41)
You kept all four safe inside where they belong. Вы сохранили всех четверых в безопасности, там, где они и должны быть.
Equally, the international community should reject attempts to get the United Nations General Assembly to decide issues that belong at the negotiating table. Точно также международному сообществу следует отвергать попытки передать на решение Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций вопросы, которые должны быть урегулированы за столом переговоров.
To help individuals to carry out more carefully their obligations towards themselves and towards the various groups to which they belong, they must be carefully educated to a higher degree of culture through the employment of the immense resources available today. Для того чтобы помочь людям более ответственно выполнять свои обязанности по отношению к себе и к различным группам, к которым они принадлежат, они должны быть высоко образованными и обладать высоким уровнем культуры на основе использования тех огромных ресурсов, которые имеются сегодня.
No. You're right where you belong, Kelly. Нет, вы прямо там, где должны быть, Келли.
We totally belong here. Мы должны быть здесь.
Больше примеров...
Являются (примеров 43)
Children aged over 14 but under 16 require the permission of their parents or guardians or, in their absence, of the trade union to which they belong, of the Conciliation and Arbitration Board, the Labour Inspectorate, or the political authority. Лицам в возрасте от 14 до 16 лет для устройства на работу необходимо разрешение их родителей или попечителей, а в случае отсутствия таковых - профсоюза, членами которого они являются, Совета по примирению и арбитражу, инспектора труда или соответствующего органа политической власти.
Nevertheless the cell-structure doesn't admit the allocation to the fauna, and the protozoa, who belong unequivocally to the animal kingdom, are an exception. Тем не менее, не допускаете клеточную структуру соединение к фауне и исключение простейшие, являются однозначно к фауне принадлежать.
Another difficulty may emerge in linking the performance of individuals to that of the team or work unit to which they belong with an increase in mobility and rotation among the staff of United Nations organizations that will imply a higher turnover in the composition of these teams. В вопросах увязывания оценки результативности труда отдельных работников с оценкой работы коллектива или подразделения, членами которых они являются, может возникнуть еще одна проблема, связанная с увеличением мобильности и ротации сотрудников организаций системы Организации Объединенных Наций, что подразумевает более высокую степень сменяемости состава этих коллективов.
The Special Rapporteur was accompanied throughout her visit by representatives of the Cuban Women's Federation, a mass organization to which 80 per cent of Cuban women belong. На протяжении всей поездки Специального докладчика сопровождали представители Федерации кубинских женщин - массовой организации, членами которой являются 80% женщин страны.
If poverty is measured in terms of a person's relative economic position in the society of origin, most international migrants are not poor, since they belong mostly in the middle range of the income scale of the country of origin. Если определять нищету исходя из относительного экономического положения того или иного лица в стране его происхождения, то большинство международных мигрантов не являются неимущими, поскольку, как правило, в стране происхождения они являются лицами со средним уровнем дохода.
Больше примеров...
Должен быть (примеров 56)
You belong there, not me. Там должен быть ты, не я.
Return to hell and the fiery pit where you belong! Возвращайся в ад в огненную яму, где и должен быть!
You don't belong here. Ты не должен быть здесь.
Because then I probably do belong there. Так как в этом случае, я должен быть там.
Because you're my son, and you belong with me. Потому что ты мой сын, и должен быть со мной.
Больше примеров...
Должна быть (примеров 36)
You belong out there, saving the world. Ты должна быть там, спасать мир.
You know she doesn't belong with your son. Вы знаете, что она не должна быть с вашим сыном.
I mean, you must have constantly have been a target for all those ethnic people who actually belong there. Я имею ввиду, ты должна быть мишенью для нападок от всех тех этнических людей, которые живут там.
I belong here, and I just need to make sure I work hard enough to stay here. Здесь мое место и я должна быть уверена, что я сделала все, что могу, чтобы пройти дальше.
He's where he belongs for now, and you're back where you belong. В данное время он там где должен быть, и ты вернулась туда, где должна быть.
Больше примеров...
Живут (примеров 9)
We need them back home where they belong. Мы должны вернуть их обратно домой, где они живут.
How about we get these would-be conquerors... back to the center of the Earth where they belong? Как насчёт того, чтобы забрать этих недоделанных завоевателей... обратно к центру Земли, где они живут?
They need the skills and knowledge to create and nurture peace for their individual selves and for the world to which they belong. Им необходимы навыки и знания для установления и поддержания мира для них самих и для всей планеты, на которой они живут.
Agricultural land will belong only to citizens of Ukraine who live and work on it. Сельскохозяйственная земля будет принадлежать только гражданам Украины, которые живут и работают на ней.
This is their home, they told me; this is where their family and friends are; this is where they belong - this is their community. Это их дом, - говорили они мне, - это то место, где живут их родные и друзья, это их родные места - их места.
Больше примеров...
Своем месте (примеров 20)
Well, I got somewhere i belong. Ну, у меня есть работа, где я на своем месте.
I guess I was tired of feeling like I didn't belong. Наверное, я устал чувствовать себя не на своем месте.
You're where you belong, doing what you know best, and you're yourself again. Вы - на своем месте, делаете то, что умеете лучше всего и стали самим собой снова.
When they don't belong. Когда они не на своем месте...
But, if you went back to Ireland, Tom, would you belong there? Если ты вернешься в Ирландию, Том, там ты почувствуешь себя на своем месте?
Больше примеров...
Принадлежностью (примеров 3)
Because girls also suffer from many intersecting forms of discrimination related to age, gender, level of education, isolation, poverty and the social group to which they belong, they continually face high risks of being subjected to multiple forms of violence. Поскольку девочки также страдают одновременно от многих форм дискриминации, связанных с возрастом, полом, уровнем образования, изоляцией, нищетой и принадлежностью к определенной социальной группе, они постоянно подвергаются значительному риску насилия в разнообразных формах.
In point of fact, however, it is realistically quite conceivable that the altercations between two of the candidates who are expected to do best were fortuitous and quite unconnected with the region to which they belong. Однако в данном случае реалистичный взгляд позволяет по-иному воспринять ситуацию, и вполне можно предположить, что конфликты между двумя наиболее ожидаемыми кандидатами являются единственным фактором случайности и не имеют ничего общего с их географической принадлежностью.
These findings belong partly to the Stone Age and partly to the Bronze age. Эти находки датируются принадлежностью частично к каменному веку, частично к бронзовому.
Больше примеров...
Являемся (примеров 14)
This provides the only key for the pursuit of enduring peace, harmony and real development in the global village to which we all belong. Это является единственным путем к обеспечению прочного мира, согласия и подлинного развития в глобальной деревне, частью которой мы все являемся.
There is no doubt that the United Nations, the Organization to which we all belong, will contribute actively towards achieving that end. Нет никаких сомнений в том, что Организация Объединенных Наций, членами которой мы все являемся, будет активно содействовать достижению этой цели.
I also wish to note the assistance provided to us by the Community of Portuguese-Speaking Countries, which dispatched the Minister for Foreign Affairs of Timor-Leste to advise us and to voice the solidarity of that linguistic community, to which we belong. Я хочу также отметить помощь Сообщества португалоговорящих стран, которое направило к нам министра иностранных дел Тимора-Лешти для проведения консультаций и для того, чтобы заверить нас в солидарности этого лингвистического сообщества, членами которого мы являемся.
These reduction levels respond to our vulnerabilities, and surely, in a United Nations system to which we all belong, it is unthinkable that known threats will be allowed to turn into grave risks. Такой уровень сокращения выбросов соразмерен с нашей уязвимостью, и невозможно себе представить, чтобы система Организации Объединенных Наций, членами которой мы все являемся, допустила превращение заранее известных угроз в серьезную опасность.
I understand now what you said, that we are all part of something greater and the fact that together we belong on the side of good renders everything else insignificant. Я теперь это хорошо понимаю, Младший Братец. То что ты говорил, что все мы являемся частью чего-то гораздо большего, и принадлежим к стороне добра, а все остальное не имеет значения.
Больше примеров...
Состоят (примеров 3)
The amended election law stipulates that the members of the NEC shall withdraw from membership of any political party to which they may belong. Измененный закон о выборах предусматривает, что члены Национального избирательного комитета должны выйти из состава какой бы то ни было политической партии, в которой они, возможно, состоят.
His performance is a source of pride and satisfaction, not only to his native Saint Lucia, but also to the wider Caribbean community, to which both our countries belong. Его деятельность - это источник гордости и удовлетворения не только для его страны Сент-Люсии, но и для всего Карибского сообщества, в котором состоят обе наши страны.
During the period under review, the situation regarding some 380 unemployed Moroccan workers in the Territory continued to be a source of controversy between the Government of Gibraltar and TGWU, the main trade union in the Territory, to which many of the unemployed workers belong. За рассматриваемый период положение около 380 безработных марокканских рабочих на территории по-прежнему являлось причиной разногласий между правительством Гибралтара и профсоюзом работников транспорта и неквалифицированных профессий - главным профсоюзом территории, членами которого состоят многие безработные.
Больше примеров...
Belong (примеров 15)
For example, the preposition bilong (from English belong) is pronounced by many Melanesians. Например, предлог bilong (от английского belong) произносится многими папуасами как.
After the chart success of "I Belong", Kirby recorded more than a dozen singles between 1965 and 1967, but they all failed to chart. После успеха песни «I Belong» Кёрби записывает несколько синглов в период с 1965 по 1967 годы, но их успех оказывается куда более меньшим.
A third single, "Together We Belong", was released in March 2007 and a fourth single, "Baby Obey Me", was released in Germany as a remix featuring German rapper Ill Inspecta. В марте 2007-го был издан третий сингл «Together we belong», а в августе четвёртый «Baby obey me», который представлял собой сборник ремиксов немецкого рэпера Ill Inspecta.
Two other songs recorded during the Face to Face sessions - "This Is Where I Belong" and "She's Got Everything" - were eventually released as B-sides to singles released in 1967 and 1968, respectively. Две другие песни, записанные во время сеансов Face to Face - «This Is Where I Belong» и «She's Got Everything» - в конечном итоге были выпущены как B-side для синглов, выпущенных в 1967 и 1968 годах соответственно.
Linkin Park released singles from Meteora for over a year, including "Somewhere I Belong", "Faint", "Numb", "From the Inside", and "Breaking the Habit". Примерно через год после выхода альбома Linkin Park выпустили синглы с Meteora, включая «Somewhere I Belong», «Faint», «Breaking The Habit» и «Numb».
Больше примеров...
Место (примеров 696)
You take your place at the head of this table where you belong. Ты займешь своё место во главе этого стола, которое тебе принадлежит.
You belong here now, with me. Теперь твое место здесь, со мной.
It's so beautiful, I feel like I belong here. Здесь так красиво, я чувствую, что здесь мое место.
I'm bringing you back to level five where you belong. Я возвращаю тебя обратно в камеру, где тебе и место.
We're taking you back to where you belong. Ты должен вернуться на своё место!
Больше примеров...