Английский - русский
Перевод слова Belong
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Belong - Место"

Примеры: Belong - Место
I'm burning this place down, and I'm taking you home where you belong. Я всё здесь сожгу, И заберу тебя домой, где тебе и место.
Take him far away, take him somewhere where the police can find him because he doesn't belong here. Увези его подальше, увези его куда-нибудь, где полиция сможет его найти, потому что ему здесь не место.
High School, like so many other things, should be left in the past where they belong. Школу, как и многое другое, стоит оставить в прошлом, там им и место.
Please, I don't belong here! Пожалуйста, мне не место в этом мире!
It just showed me that I can do this, and now I feel like I really do belong here. Просто это показало мне, что я могу справиться, и я теперь чувствую, моё место всё-таки здесь.
I know now that this is where I belong. Я понял, что моё место - здесь.
He brought you to live in a place that's not yours, where you don't belong. Он увёз тебя жить туда, где ты чужая, место, которое тебе не принадлежит.
And I told him it's because I didn't belong there. А я ответила: "Потому что мне тут не место".
I never thought I'd get to own a place... you know, put down roots, feel like I belong. Я никогда не думал, что какое-то место станет моим ты знаешь, пустить корни, чувствовать свою принадлежность.
Is that where you think we belong? Ты думаешь, наше место там?
{You do not belong here, brother} Тебе здесь не место, брат.
Anyone else feel they don't belong here? Кто-нибудь еще чувствует, что ей здесь не место?
She looked like she didn't belong here... but she did. Она выглядит так, словно ей здесь не место... но ее место здесь.
I don't know where you belong, but it's not here with us. Не знаю, где твое место, но не здесь с нами.
Soon the cage won't be necessary, because you'll be back where you belong... in your bottle. Скоро клетка будет не нужна, потому что ты вернешься туда, где тебе место... в бутылку.
My only consolation is that this may finally make you understand that you don't belong here. Одна вещь меня утешает - может, это наконец заставить тебя понять, что тебе тут не место.
If you're here, it must mean that you belong. О, поверь, если ты здесь, значит место.
If I belong there, so do you. Мне там такое же место, как и тебе!
Close them up, cover them up, and put them back where they belong. Зашейте их, укройте их и верните туда, где им место.
Just because you weren't born here Doesn't mean you don't belong here. Только потому что ты не родилась здесь не означает, что тебе здесь не место.
You broke the law, you dosed the entire faculty and student body with hazardous amounts of THC, and you are going to jail, Breaux, where you belong. Ты нарушил закон, ты отравил всех преподавателей и учеников опасным количеством ТГК, и ты отправишься в тюрьму, Бро, где тебе и место.
How long would it take for the nurses to figure out I don't belong here? Как скоро медсестры выяснят, что мне здесь не место?
No, I mean, it so doesn't belong there. ет, серьезно, ему там не место.
And yet, I think Odin will ride like the wind, and rescue you, and take you to Valhalla, where you belong, my own sweet Ragnar. И всё же, я думаю, что Один прилетит как ветер, и спасет тебя, и заберет в Вальгаллу, где твое место, мой любимый Рагнар.
Now take these stones, and place them back in a pile where they belong. А теперь все эти камни тебе надо вернуть на то место, где им надлежит быть.