Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиза

Примеры в контексте "Belize - Белиза"

Примеры: Belize - Белиза
The Government of Guatemala has always expressed its willingness to continue direct discussions with the Government of Belize in order to reach a definitive solution to the territorial dispute between those two States, which remains unresolved. З. Правительство Гватемалы неизменно проявляло готовность к продолжению прямого диалога с правительством Белиза в целях окончательного урегулирования территориального спора между двумя государствами, который до сих пор не разрешен.
The Belizean patrol, with the aid of global positioning system technology, established the location of the encounter as indisputably within Belize grid system reference BN 639909). Белизский патруль, используя технические возможности глобальной системы определения координат, установил, что место, где произошла встреча, бесспорно находится на территории Белиза.
Providing that the Unit's whose responsibility within the Belize Police Department is to identify and gather intelligence are notified within a reasonable time, they can update their watch list at all ports of entry in order to stop unwanted persons from entering the country. Если соответствующие разведывательные подразделения Департамента полиции Белиза получают своевременное уведомление, они могут обновить свои контрольные списки, которые имеются во всех пунктах въезда в страну, для того чтобы не допустить въезда нежелательных лиц.
Or I spend the rest of my short life lying on a sandy beach in Belize. А может, я проведу остаток моей жизни на пляже Белиза?
Belize is firmly committed to the protection and promotion of human rights as evidenced by its Constitution, domestic legislation, adherence to international treaties and existing national agencies and non-governmental organizations. Культура, демократическая история и правовые традиции Белиза таковы, что делают общество и органы власти Белиза исполненными глубочайшим уважением к основным правам человека, провозглашенным в части II Конституции.
Non-profit organizations are involved in the provision of ambulatory health care. Belize Emergency Response Team is a non-profit organization that provides Emergency Transportation throughout the country. Служба скорой помощи Белиза является некоммерческой организацией, предоставляющей услуги по срочной перевозке пациентов в масштабе всей страны.
The facilitators - Paul Reichler for Guatemala and Shridath Ramphal for Belize - have made several presentations to the parties in the last year, and a settlement appeared to be within reach. Посредники - Пол Райхлер от Гватемалы и Шридат Рамфаль от Белиза - представили ряд документов обеим сторонам в прошлом году, и урегулирование данного спора представляется вполне достижимым.
The Permanent Mission of Belize is further pleased to supplement information compiled in the matrix* appended to your letter and confirms its agreement to the posting of the revised matrix on the Committee's website. Постоянное представительство Белиза дополняет информацию, содержащуюся в таблице в приложении к Вашему письму, и подтверждает свое согласие относительно размещения пересмотренной таблицы на веб-сайте Комитета.
While mainly Mayan communities, including the Mopan and Ketchi groups, in southern Belize practice this form of local governance, the alcalde jurisdiction is not limited to Mayas. Хотя в основном эта система местного самоуправления применяется общинами майя в южных районах Белиза, включая группы мопанов и кекчи, юрисдикция алькальдов не ограничивается только майя.
This campaign was as a result of the comments made by the CEDAW Committee on Belize's first and second periodic report. WIN-Belize reviewed the minimum wage again in 2006. Эта кампания стала результатом комментариев Комитета КЛДЖ по итогам рассмотрения первого и второго периодических докладов Белиза. "ВИН-Белиз" вновь пересмотрела минимальную заработную плату в 2006 году.
The NCFC has made some targeted intervention in southern Belize including, the piloting, with assistance from the International Labour Organization, a successful project in the Toledo District, which has seen the transition child labourers into the formal education system. НКСР организовала ряд целенаправленных мероприятий в южных районах Белиза, включая осуществление с помощью Международной организации труда успешного пилотного проекта в округе Толедо по охвату государственным образованием работающих подростков.
Two regional workshops organized by UNODC were attended by front-line officers, forensic document examiners and prosecutors from Belize, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. ЮНОДК организовало два региональных практикума, в работе которых приняли участие оперативные сотрудники, криминалисты-эксперты по документам и работники прокуратуры из Белиза, Гватемалы, Гондураса, Доминиканской Республики, Коста-Рики, Никарагуа, Панамы и Сальвадора.
In the meantime, the Dangriga AIDS Society, one of Belize's HIV/AIDS community-based committees, has, with other resources, already begun to implement their women's empowerment program. Одновременно в рамках Общества по борьбе со СПИДом Дангриги один из комитетов, работающих на уровне местных общин Белиза по проблеме ВИЧ/СПИДа, уже начал с помощью внешних ресурсов осуществление программы по расширению прав и возможностей женщин.
In 1958, at the age of 21 - stranded on the coast of Quintana Roo, Mexico,- he walked 200 miles (320 km) down the coast to Belize discovering, on the way, 14 unrecorded Mayan archeological sites. В 1958 году, в возрасте 21 года, оказавшись на побережье Кинтана-Роо, Мексика, Пессель прошёл по побережью более 300 километров, отделявших его от Белиза (тогда - Британский Гондурас), попутно обнаружив 14 неизвестных до того памятников культуры майя.
The concerted strategy of Belize lays great emphasis on capacity-building at the grass-roots level and requests international assistance in meeting the high social and economic costs of integrating a large percentage of the immigrant and refugee population in its territory. В согласованной стратегии Белиза делается основной упор на укреплении возможностей местной общины и предусматривается возможность обращения с просьбами о предоставлении международной помощи для погашения высоких социально-экономических затрат, связанных с интеграцией значительной части иммигрантов и беженцев на своей территории.
Thus, the mechanisms for the implementation of the Special Plan integrated six countries of the Central American isthmus, while support of uprooted populations involved activities in some areas of Belize and Mexico. Таким образом, механизмами осуществления Специального плана были охвачены шесть стран Центральноамериканского перешейка, а в некоторых районах Белиза и Мексики проводились мероприятия по оказанию помощи населению, вынужденно покинувшему районы, в которых оно проживало.
Regionalism is the essence of Belize's proposals for shared seats on the Security Council, whereby adjacent or proximate States can pool their resources to serve the international community in that rather expensive enterprise. Регионализм - это суть предложений Белиза о создании в Совете Безопасности категории общих мест, когда соседние или расположенные вблизи друг от друга государства могут объединять свои ресурсы для служения международному сообществу в этом довольно дорогом предприятии.
The present document contains a summary of comments submitted by the Governments of Belize, Finland, Germany and Malta, as well as by the following non-governmental organization: Pax Christi International. В настоящем документе содержится краткое изложение замечаний, представленных правительствами Белиза, Германии, Мальты и Финляндии, а также неправительственной организацией Международное движение католиков за мир "Пакс Кристи".
The Government of Belize is firmly committed to the pledges made at the social development Summit in 1995, and will continue its efforts to carry them out. Правительство Белиза твердо верно обязательствам, взятым на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году, и будет продолжать прилагать усилия для их выполнения.
In 2003, the Belize Red Cross launched "Together we can", a peer education programme for adolescents that has national coverage and targets young people, who are most at risk of contracting HIV/AIDS. В 2003 году Комитет Красного Креста Белиза развернул программу «Вместе мы можем» - просветительную программу для подростков-сверстников, проводимую по всей стране и нацеленную на молодежь, в наибольшей мере подверженную риску заражения ВИЧ/ СПИДом.
The session on good practices regarding access to information began with presentations by representatives of Belize, UNEP/GEF, the Bulgarian Biotechnology Information Centre (Bulgaria) and Horizons sprl (Belgium). Заседание, посвященное надлежащей практике обеспечения доступа к информации, началось с выступлений представителей Белиза, ГЭФ/ЮНЕП, Болгарского информационного центра по биотехнологии (Болгария) и компании "Оризон спрл" (Бельгия).
School books are converted to large print and Braille by the Belize Council for the Visually Impaired with the assistance of volunteers who scan and edit textbooks. Совет Белиза по делам людей с нарушениями зрения при помощи добровольцев, сканирующих и редактирующих учебники, осуществляет издание учебников с использованием крупного шрифта или метода Брайля.
H/16/31 for Displaced Persons, (Italy) (PRODERE): Belize Программа развития с целью оказания помощи перемещенным лицам, беженцам и репатриантам (ПРОДЕРЕ): подпрограмма для Белиза
The Government of Belize considers that its policy on women and children is in keeping with paragraphs 2, 5 and 7 of the Plan of Action. Правительство Белиза полагает, что проводимая в этой стране политика по защите интересов женщин и детей соответствует пунктам 2, 5 и 7 Плана действий по ликвидации вредной традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и детей.
He stressed that much of the territory of Belize consisted of offshore islands and that a substantial proportion of its municipalities were located offshore. Оратор подчеркивает, что территория Белиза частично состоит из островов, расположенных вблизи побережья, и что значительное количество муниципалитетов этой страны находится в прибрежной зоне.