Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиза

Примеры в контексте "Belize - Белиза"

Примеры: Belize - Белиза
Moreover, in August this year, Prime Minister Ryutaro Hashimoto visited the region, where he met with the heads of seven States, including Belize, and reaffirmed the intention to build a new partnership between Japan and the Central American States. Кроме того, в августе сего года премьер-министр Рютаро Хасимото нанес визит в этот регион, где он встретился с главами семи государств, в том числе Белиза, и вновь подтвердил намерение установить новые узы партнерства между Японией и центральноамериканскими государствами.
As might be expected, a proliferation of ideas and positions is emerging from individual countries, including, to name just a few, the United States, Italy, Belize and Malaysia, which have produced proposals and statements of position. Как можно предположить, распространение идей и позиций исходит от отдельных стран, в том числе, если называть лишь некоторых, от Соединенных Штатов, Италии, Белиза и Малайзии, которые внесли предложения и выступили с программными заявлениями.
Various proposals have been put forward, including those of Tunisia and other African countries, Belize, Norway, Italy, Malaysia and many other countries. Выдвинуты различные предложения, включая предложения Туниса и других африканских стран, Белиза, Норвегии, Италии, Малайзии и многих других стран.
It has jurisdiction throughout Belize (3, a), and a District Family Court in each judicial district (3, b). Обладает юрисдикцией над всей территорией Белиза (З, а) и в каждом судебном округе имеет окружной суд по вопросам семьи (З, Ь).
To date, the Government of Belize has not considered the potential need for affirmative action provisions to give better effect to this article, especially in relation to achieving improved gender equality in the labour force. На сегодняшний день правительство Белиза пока еще не рассматривало потенциальную необходимость принятия положений, касающихся мер повышенного благоприятствования женщинам, с тем чтобы добиться более эффективного осуществления этой статьи, особенно в отношении достижения большего равенства между мужчинами и женщинами в плане их представленности в рабочей силе.
During the early 1980s, Belize had approximately 5.6 million acres (2.24 million hectares), of which more than 40 per cent was suitable for agriculture. В начале 80-х годов свыше 40 процентов сухопутной территории Белиза, составляющей 5,6 млн. акров (2,24 млн. га), были пригодными для сельского хозяйства.
The Maya Atlas contains maps of every Maya village in southern Belize - each one hand drawn by Maya community researchers who interviewed every household in the village. Атлас майя содержит карты всех деревень майя на юге Белиза - каждая из которых была составлена от руки общинными исследователями майя, опросившими каждое домохозяйство деревни.
These units maintained ties with the Mayas of Belize and the Mayan lowlands to the south. Они имели тесные связи с майя нынешнего Белиза и с майя, обитавшими на южных равнинах.
In May 1996, a number of Governments in Central America, including those of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua and Panama, together with UNDCP, signed a memorandum of understanding on subregional drug control cooperation. В мае 1996 года рядом правительств стран Центральной Америки, в частности Белиза, Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса, Мексики, Никарагуа и Панамы совместно с ЮНДКП был подписан меморандум о взаимопонимании по вопросам субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками.
In addition, a national strategic plan on gender equity and equality had been developed to focus on family violence, employment, health, decision-making and poverty, with a view to carrying out Belize's commitments under the Beijing Platform for Action. Кроме того, разработан национальный стратегический план по вопросам гендерного равенства и справедливости, в центре внимания которого находятся проблемы насилия в семье, занятости, здравоохранения, принятия решений и нищеты, в целях выполнения обязательств Белиза в соответствии с Пекинской платформой действий.
The Women's Issues Network of Belize (WIN-Belize) had held a policy conference on employment and training, and had decided to conduct a campaign advocating a single minimum wage for all occupations. Сеть по решению вопросов, касающихся женщин Белиза (ВИН-Белиз), провела конференцию по политическим вопросам трудоустройства и профессиональной подготовки и приняла решение провести кампанию, пропагандирующую установление единого минимального размера заработной платы для всех профессий.
I have enclosed a copy of a letter addressed to the President of Guatemala, Dr. Alfonso Portillo, protesting this flagrant violation of Belize's sovereignty and territorial integrity and calling for the speedy release of the security personnel. К настоящему прилагаю копию письма на имя президента Гватемалы д-ра Альфонсо Портильо, в котором заявлен протест по поводу этого вопиющего нарушения суверенитета и территориальной целостности Белиза и содержится призыв к скорейшему освобождению задержанных сотрудников сил безопасности.
Nevertheless, the law does have procedures whereby any person who, in the Minister's view, is a threat to security of Belize can be expelled immediately or refused entry by an Immigration Officer. Тем не менее в законах есть положения, в соответствии с которыми любой человек, который, по мнению министра, представляет угрозу для безопасности Белиза, может быть немедленно выдворен из страны, а сотрудники иммиграционной службы имеют право не допустить въезда такого человека в страну.
While we are convinced that those new coordinating mechanisms will contribute to narrowing the gap between policy-making and action, Belize is concerned that the impact at the national level will be limited as a result of limited capacity. В то время, как мы убеждены в том, что эти новые координирующие механизмы будут способствовать сокращению разрыва между выработкой политики и принятием решений, у Белиза вызывает озабоченность тот факт, что вследствие ограниченного потенциала воздействие на национальном уровне будет ограниченным.
The coastal zone of Belize is a complex system consisting of barrier reefs, three offshore atolls, hundreds of patch reefs, extensive seagrass beds, mangrove forests and over a thousand islands or "keys". Прибрежная зона Белиза является сложной системой, состоящей из заграждения рифов, трех прибрежных атоллов, сотен разнородных рифов, обширных плантаций морских водорослей, мангровых зарослей и около тысячи островов или «ключей».
This initiative, with $3.2 million from the OPEC Fund, will benefit six countries in the region: Belize, Costa Rica, Guatemala, Guyana, Honduras and St. Lucia. Эта инициатива, для реализации которой Фонд ОПЕК выделил 3,2 млн. долл. США, будет осуществляться в интересах шести стран региона: Белиза, Коста-Рики, Гватемалы, Гайаны, Гондураса и Сент-Люсии.
In so doing, I emphasized that a permanent, just and equitable solution will benefit the peoples of Belize and Guatemala and signal a new relationship between these neighbours. Поступив таким образом, я подчеркнул, что прочное, справедливое и равноправное урегулирование будет соответствовать интересам народов Белиза и Гватемалы и ознаменует собой установление новых отношений между этими соседними странами.
So convinced is the delegation of Belize of the importance of the Informal Consultative Process that these remarks are largely limited to the two main issues on which the Process focused. Делегация Белиза столь убеждена в важности Процесса неофициальных консультаций, что в своем выступлении мы в основном уделим внимание двум главным аспектам в работе Процесса.
"Public service" means "service in a civil capacity under the government of Belize" (chap. 22, 1). "Государственная служба" означает "службу в гражданском качестве в государственных структурах Белиза" (глава 22, 1).
The Government would conduct a review of the National Health Plan for Gender Equity, which had been developed as part of Belize's move into the Commonwealth Gender Management System. Правительство планирует провести обзор Национального плана по вопросам гендерного равенства в области здравоохранения, который был разработан в рамках присоединения Белиза к Системе решения гендерных проблем в Содружестве Наций.
It will send a clear message to all peoples, particularly, at this time, the people of Belize, that they have friends around the globe who not only empathize with them but are willing to come to their assistance through the parliament of parliaments. Это будет ясным сигналом всем народам, а в нынешний момент, особенно, народу Белиза, о том, что у них есть друзья по всему миру, которые не только сочувствуют им, но и готовы прийти на помощь через парламент парламентов.
Natural disasters have also affected our area, and my delegation sympathizes with the people of the Caribbean, especially those of Belize and Cuba, whose countries were recently struck by hurricanes Iris and Michelle. На наш район также обрушились стихийные бедствия, и моя делегация выражает сочувствие жителям государств Карибского бассейна, в особенности Белиза и Кубы, которые недавно пострадали в результате ураганов «Айрис» и «Мишель».
Mr. Briz Gutiérrez: I am making a statement on behalf of the countries members of the Central American Integration System - Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panama and the Dominican Republic - joined by Mexico. Г-н Брис Гутьеррес: Я выступаю с этим заявлением от имени стран-членов Системы центральноамериканской интеграции: Белиза, Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса, Никарагуа, Панамы и Доминиканской Республики; к нему также присоединяется Мексика.
Urges Member States, as a matter of urgency, to contribute generously to the relief, rehabilitation and reconstruction efforts of Belize; З. настоятельно призывает государства-члены в неотложном порядке внести щедрый вклад в усилия Белиза по оказанию чрезвычайной помощи, восстановлению и реконструкции;
In 2006, at the request of the Governments of Belize, Ecuador and Uruguay, Global Environment Outlook country assessments were initiated and will be completed in 2007. В 2006 году по просьбе правительств Белиза, Эквадора и Уругвая оценки по странам в рамках Глобальной экологической перспективы были начаты и будут завершены в 2007 году.