| Research is being conducted on the ecosystems of southern Belize as a component of the master plan. | В рамках генерального плана проводятся исследования экосистем южного Белиза. |
| The Constitution of Belize continues to provide equal rights to women in the acquisition and retention of a Belizean nationality. | Конституция Белиза предоставляет женщинам равные с мужчинами права в приобретении и сохранении гражданства Белиза. |
| The Government of Belize pledged its cooperation to the implementation of the programme. | Правительство Белиза обязалось сотрудничать в осуществлении программы. |
| The Government of Belize is committed to ensuring that every Belizean has an opportunity to assert the right to an education. | Правительство Белиза привержено целям обеспечения каждому гражданину Белиза возможности реализовать свое право на образование. |
| The first lady of Belize herself was a champion for the issue. | За это выступает сама первая леди Белиза. |
| However, Belize's overseas missions are made aware of the Consolidated List. | Однако заморские представительства Белиза информируются о сводном перечне. |
| The claim of Guatemala to nearly 50% of the country of Belize continues. | Сохраняются претензии Гватемалы в отношении почти 50 процентов территории Белиза. |
| In 1999, the Government of Belize established the Office of Ombudsman. | В 1999 году правительством Белиза было создано Управление омбудсмена. |
| Women's organizations in Belize have played a strategic role in advocating for policy changes to advance the status of women. | Женские организации Белиза играли стратегическую роль в пропаганде изменения политики в контексте улучшения положения женщин. |
| Of Belize's nine Ambassadors, three are women. | Из девяти послов Белиза три являются женщинами. |
| Me brother, him just arrived from Belize city. | Мой брат недавно вернулся из Белиза. |
| The States parties to the Treaty of Tlatelolco welcome the measures taken on 9 November by the Government of Belize. | Государства - участники Договора Тлателолко приветствуют меры, принятые 9 ноября правительством Белиза. |
| Thirdly, the Belize delegation anticipates the continuation of the existing trend for the living resources to be managed on a regional basis. | В-третьих, делегация Белиза надеется на сохранение нынешней тенденции, когда управление живыми ресурсами осуществляется на региональной основе. |
| And when they hit the National Bank of Belize, they emptied out the top-secret safety deposit box of a French arms dealer. | А взяв национальный банк Белиза, они опустошили секретную депозитарную ячейку французского торговца оружием. |
| The legal and public system is founded on the principles set by the Belize Constitution. | Правовая и государственная система основана на принципах, содержащихся в Конституции Белиза. |
| It aims to protect and safeguard the unity, freedom, sovereignty and territorial integrity of Belize. | Она призвана защищать и гарантировать единство, свободу, суверенитет и территориальную целостность Белиза. |
| His Excellency Mr. Carlos Santos, Permanent Secretary of Belize. | Постоянный секретарь Белиза Его Превосходительство г-н Карлос Сантос. |
| In recent years the population of Belize had shifted from rural to urban areas. | В последние годы население Белиза устремилось из сельской местности в городские районы. |
| Only the Government of Belize has really taken steps in this direction. | В этой области лишь правительство Белиза принимает по-настоящему активные меры. |
| The reported activity involving Belize and the Netherlands has not been implemented. | Мероприятие с участием Белиза и Нидерландов не осуществлено. |
| Today the children of Belize have more educational opportunities than ever before. | «Сегодня дети Белиза располагают небывалыми возможностями в области образования. |
| Subsequently, the Government of Belize communicated with the Special Rapporteur through its High Commissioner in London. | Впоследствии правительство Белиза обменивалось информацией со Специальным докладчиком через своего Верховного комиссара в Лондоне. |
| A representative from Belize gave a presentation on the warning system in the Caribbean supported by the World Meteorological Organization. | Представитель Белиза рассказал о системе предупреждения, которая была создана в Карибском бассейне Всемирной метеорологической организацией. |
| The Government of Belize places high priority on the issue of combating terrorism. | Правительство Белиза уделяет вопросу борьбы с терроризмом первоочередное внимание. |
| The Central Bank of Belize is tasked with the responsibility of financial tracking. | Ответственность за отслеживание финансовых операций возложена на Центральный банк Белиза. |