Английский - русский
Перевод слова Belize
Вариант перевода Белиза

Примеры в контексте "Belize - Белиза"

Примеры: Belize - Белиза
The Government of Belize does not acknowledge the validity of any territorial claim but will discuss any dispute or difference as stated in paragraphs 3 and 7 hereof. Правительство Белиза не признает действительности каких бы то ни было территориальных притязаний, однако готово обсудить любой спор или разногласия, как об этом говорится в пунктах 3 и 7 настоящего документа.
Two years ago, during the debate on this agenda item, the delegation of Belize reminded the Assembly that Central America is a delicate filigree isthmus. Два года назад, в ходе обсуждения этого пункта повестки дня, делегация Белиза напомнила Ассамблее о том, что Центральная Америка является очень деликатным и уникальным регионом, расположенным на перешейке.
During 1992-1995, IFAP extended its membership to include Belize, Brazil, Mali, Namibia, the Russian Federation, Saint Lucia and South Africa. В течение 1992-1995 годов членский состав МФСП увеличился, в нее вошли организации Белиза, Бразилии, Мали, Намибии, Российской Федерации, Санта-Люсии и Южной Африки.
The representative of Belize reported that in the period 2006 - 2007 the country undertook public consultations on its draft national biosafety policy, since adopted. Представитель Белиза сообщил, что в 2006-2007 годах в стране были проведены консультации с общественностью по проекту ее национальной политики в области биобезопасности, которая впоследствии была утверждена.
The training was aimed at experts from Belize, El Salvador, Guatemala and Mexico responsible for supporting disaster response and risk management efforts using remote-sensing techniques. Обучение проводилось для экспертов из Белиза, Гватемалы, Мексики и Сальвадора, отвечающих за оказание поддержки в усилиях по реагированию на чрезвычайные ситуации и уменьшению опасности их возникновения.
The handbook was developed to guide gender focal points working in partnership with the Women's Department of Belize, Gender Integration Programme. Это учебное пособие было разработано в целях обеспечения руководства деятельностью координаторов по гендерным вопросам, которые работают в рамках партнерских связей с Департаментом по делам женщин Белиза и Программой учета гендерных вопросов.
The Government of Belize formulated policies and, with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), embarked on programmes to ensure the successful assimilation of these new Belizeans. Правительство Белиза выработало стратегии и при поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) приступило к реализации программ, предназначенных для успешной ассимиляции этих новых жителей Белиза.
During the reporting period, over 200 security sector officers from five States in Central and South America, and the Caribbean (Belize, Colombia, Ecuador, El Salvador and Honduras) participated in the training. В течение отчетного периода данный курс прошли более 200 сотрудников органов безопасности из пяти государств Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна (Белиза, Гондураса, Колумбии, Сальвадора и Эквадора).
With permission from Belize, the flag State, on 26 May, a United States Navy ship hailed the MV Light and informed the shipmaster of its intention to inspect. С разрешения Белиза как государства флага 26 мая корабль военно-морских сил Соединенных Штатов подал сигнал судну «Лайт» и уведомил его капитана о намерении произвести досмотр.
He also pointed out that, following the meeting of the Committee, additional information concerning the appointment of representatives had been received from Belize, Liberia, Marshall Islands, Papua New Guinea and Saint Kitts and Nevis. Он также отметил, что уже после заседания Комитета от Белиза, Либерии, Маршалловых Островов, Папуа - Новой Гвинеи и Сент-Китса и Невиса была получена дополнительная информация о назначении представителей.
It emerged from the written replies that the Kolbe Foundation, which now managed the Belize Central Prison, had invited several local and international organizations to visit the prison. Из письменных ответов следует, что фонд "Колбе", в ведении которого находится центральная тюрьма Белиза, пригласил несколько местных и международных организаций посетить данное учреждение.
The process of preparation of the Second UPR Report by Belize had the effect of increasing awareness and discussions of human rights not only across government agencies, but also within civil society. Процесс подготовки второго доклада Белиза для УПО повлек за собой повышение информированности и обсуждение вопросов прав человека не только в государственных ведомствах, но и во всем гражданском обществе.
In the Annual Report of the Judiciary of Belize for the period 2011 - 2012, the Chief Justice noted that the Criminal Justice System continues to be tested by the large volume of cases involving violent crime. В своем Ежегодном докладе судебной власти Белиза за период 2011-2012 годов Председатель Верховного суда указал, что система уголовного правосудия по-прежнему сталкивается с большим количеством дел, связанных с преступлениями насильственного характера.
The delegation of Belize stated that respect for human rights and fundamental freedoms, both at home and abroad, was a cornerstone of the State's domestic and foreign policy. Делегация Белиза заявила, что уважение прав человека и основных свобод как в самой стране, так и за границей является краеугольным камнем внутренней и внешней политики государства.
The Government of Belize is pleased to provide its responses to the questions and comments of the Counter Terrorism Committee transmitted by letter of the Chairman, H.E. Mr. Inocencio Arias, dated 18 July 2003. Правительство Белиза имеет честь представить свои ответы на вопросы и замечания Контртеррористического комитета, препровожденные в письме Председателя Комитета г-на Иносенсио Ариаса от 18 июля 2003 года.
While noting with interest that the principle of non-discrimination is enshrined in the 1981 Constitution of Belize, the Committee remains gravely concerned at the discriminatory provisions contained in Chapter 156 of the Immigration Act (2000), relating to foreign nationals. С интересом отмечая, что принцип недискриминации закреплен в Конституции Белиза с 1981 года, Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен дискриминационными положениями главы 156 Закона об иммиграции (2000 года), которая касается иностранных граждан.
Afterwards Young was interested in seeing Belize's development in academia and education, and after returning from England began trying to advance the nation in that regard. Новая партия была заинтересована в развитии Белиза, науки и образования, а после возвращения Колвилла из Великобритании он начал работать в этой области.
In the league of Belize, the champions with the better aggregate record (or any team which are champions of both tournaments) qualify. От чемпионата Белиза - чемпион с лучшим совокупным результатом (или команда, являющаяся чемпионом обоих частей сезона).
In September 2000, Price became the first person to receive Belize's highest honour, the Order of National Hero, for the prominent role he played in leading his country to independence. В сентябре 2000 года Прайс стал первым человеком, который получил высшую награду Белиза, Орден Национального Героя, так как он сыграл ведущую роль и добился независимости для своей страны.
Focus on the Mayan legends: ...the lost pyramids of Belize, the Ballard skull. That's the answer. Сфокусируйся на легенде Майа:... на потерянных пирамидах Белиза, на черепе Балларда.
Over 30,000 Central American refugees and displaced persons (about 15 per cent of the total population of Belize) are currently residing in 80 per cent of Belizean communities. Более 30000 центральноамериканских беженцев и перемещенных лиц (около 15 процентов всего населения Белиза) в настоящее время проживают в 80 процентах белизских общин.
The brief review of the national strategies shows clearly that the peoples and Governments of Central America, Belize and Mexico are willing to channel efforts to meet new challenges. Короткое рассмотрение национальных стратегий свидетельствует о готовности народов и правительств стран Центральной Америки, Белиза и Мексики бороться за решение новых стоящих перед ними задач.
There is established a Central American Council for Sustainable Development, which shall be composed of the Presidents of Central America and the Prime Minister of Belize, who may delegate their representation. Создается Центральноамериканский совет по устойчивому развитию в составе президентов стран Центральной Америки и премьер-министра Белиза, которые могут делегировать свои полномочия своим представителям.
The annex to that letter is, in fact, a document containing extracts of a statement delivered by the then Minister of Foreign Affairs of Belize on 3 April 1992. Приложение к этому письму действительно представляет собой документ, содержащий выдержки из заявления тогдашнего министра иностранных дел Белиза от З апреля 1992 года.
Belize's balance of payments was buoyed by strong agricultural exports, while its reserves were eroded more slowly in 1994 than in 1993. Укреплению платежного баланса Белиза способствовал успешный экспорт сельскохозяйственной продукции; темпы сокращения его резервов в 1994 году снизились по сравнению с 1993 годом.