Английский - русский
Перевод слова Basel
Вариант перевода Базельской

Примеры в контексте "Basel - Базельской"

Примеры: Basel - Базельской
For the Basel and Waigani Convention workshop, the resource persons were from Australia, SPREP and the Secretariat. В работе семинара-практикума, посвященного Базельской конвенции и Конвенции Вайгани, приняли участие эксперты из Австралии, СПРЕП и секретариата.
The effective involvement and coordination of all stakeholders through public-private partnerships is seen as essential for achieving the aims of the Basel Declaration on Environmentally Sound Management. Эффективное участие и координация всех заинтересованных субъектов на основе партнерских связей между государственным и частным секторами считаются необходимыми для достижения целей Базельской декларации об экологически обоснованном регулировании.
Efforts are being made in the Caribbean to develop synergies between ongoing Basel Convention-led activities and other regional initiatives for solid waste management. В регионе Карибского бассейна предпринимаются усилия для развития синергических связей между текущими мероприятиями, осуществляемыми под эгидой Базельской конвенции, и другими региональными инициативами в области регулирования твердых отходов.
However, New Zealand takes very seriously its Basel Convention obligations and took legislative steps prior to ratification to ensure that its Prior Informed Consent obligations were met for waste exports from New Zealand. Вместе с тем Новая Зеландия со всей серьезностью относится к своим обязательствам по Базельской конвенции и в этой связи предприняла соответствующие законодательные меры до ее ратификации с целью обеспечить выполнение своих обязательств на предмет предварительного обоснованного согласия в части экспорта отходов из Новой Зеландии.
The Secretariat is also cooperating with WCO and the secretariats of the Basel and Stockholm conventions in developing an e-learning tool for Customs officials. В настоящее время секретариат также сотрудничает с ВТО и секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций в деле разработки предназначенного для сотрудников таможенных служб набора инструментальных средств по электронному обучению.
A. Basel Convention Consider the report of the Partnership for Action on BC-11/15 High А. Программа Базельской конвенции по развитию партнерства
Training, information, communication, methodological tools, capacity-building with financial support, transfer of know-how, knowledge and sound and proven cleaner technologies and processes are driving factors to assist in the concrete implementation of the Basel Declaration. Эффективное участие и координирующие усилия всех заинтересованных субъектов рассматриваются в качестве исключительно важного условия для достижения целей, поставленных в Базельской декларации.
A highpoint in the musical late autumn is the music festival AVO SESSION, which brings world stars to the halls of Messe Basel every year. Вершиной концертного сезона является проходящий поздней осенью, музыкальный фестиваль «AVO Session Basel», который ежегодно приветствует мировых звезд в залах базельской ярмарки.
The supervised implementation of the Basel amendment, which prohibits exports for recycling purposes, should help to reduce major transfers of wastes from States members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to non-member States. Контролируемое выполнение базельской поправки, которая теперь уже запрещает экспорт для целей рециркуляции, должно способствовать сокращению крупных потоков отходов, перемещаемых из стран членов ОЭСР в страны, не являющиеся ее членами.
In relation to the 2013 omnibus decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, if further work on review arrangements is needed, establishing a joint friends-of-the-presidents group could be considered. В том что касается сводного решения 2013 года об улучшении сотрудничества и координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями, то если в области механизмов обзора потребуется дальнейшая работа, может быть рассмотрен вопрос о создании совместной группы друзей председателей.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) worked with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions to convene an international workshop on issues associated with electrical and electronic products based on a life-cycle approach. Работая во взаимодействии с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) созвала международный семинар-практикум по вопросам, связанным с электротехническими и электронными изделиями, с учетом подхода, основанного на концепции жизненного цикла.
The Basel, Rotterdam and Stockholm conventions were working successfully, and together with the striking success of the Montreal Protocol, gave people a clear signal that achieving environmental goals was not a vision, but a potential reality. Осуществление Базельской, Роттердамской, Стокгольмской конвенций идет успешно, - это наряду с ярким успехом Монреальского протокола однозначно убеждает нас в том, что достижение природоохранных целей не иллюзорная мечта, а вполне реальная перспектива.
Bumbry made her operatic debut in 1960 when she sang Amneris at the Paris Opéra; that same year she joined the Basel Opera. Оперный дебют Бамбри произошёл в 1960 году, когда она исполнила партию Амнерис в Парижской опере, с этого же года начав петь в Базельской опере.
A framework for life-cycle management of hazardous and other wastes has been set by the 1999 Basel Ministerial Declaration on Environmentally Sound Management, adopted at the tenth anniversary of the Convention, as the focus of action in the second decade of operation. В Декларации министров об экологически обоснованном регулировании, принятой в 1999 году в связи с 10-летней годовщиной Базельской конвенции, был определен механизм регулирования опасных и других отходов на всем протяжении их жизненного цикла, что будет центральным направлением деятельности в ходе второго десятилетия действия Конвенции.
Without increased support on a global basis for Basel Convention implementation, the Convention is in danger of becoming "orphaned", with no capacity beyond voluntary contributions, which are mostly earmarked, to assist developing nation and economies in transition Parties to implement its provisions. Если поддержка осуществления Базельской конвенции не будет расширена на глобальной основе, Конвенция рискует "осиротеть" и лишиться возможности оказывать участвующим в ней развивающимся странам и странам с переходной экономикой помощь в выполнении ее положений, кроме как за счет добровольных взносов, большинство которых носит целевой характер.
She recalled that with its decision SC-1/18, the Conference had requested the Secretariat to prepare a study on how cooperation and synergies between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions could be improved. Она напомнила, что в своем решении СК-1/18 Конференция обратилась к секретариату с просьбой подготовить исследование, касающееся расширения сотрудничества и синергетических связей между секретариатами Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
An additional increase of US$ 220,915 for other components is proposed for the improvement of the visual and graphic representation of Basel Convention data, to meet new demands on publications and information products and to maintain adequate office space and equipment for the secretariat. Предлагается дополнительно увеличить ассигнования по другим компонентам в размере 220915 долл. США для улучшения иллюстративного и графического элемента представляемых в рамках Базельской конвенции данных, для удовлетворения новых потребностей в публикациях и информационных документах и обеспечения секретариата достаточными служебными помещениями и оборудованием.
Basel Convention to 2010: follow-up to the Strategic Plan beyond 2010 Базельской конвенции на период до 2010 года: деятельность
Such new trends could be, for example, the increasing volume of international trade and the decentralization of markets for goods and wastes subject to Basel controls, such as used or end-of-life products. Такими новыми тенденциями могут, например, быть увеличение объема международной торговли и децентрализация рынков товаров и отходов, подпадающих под контроль Базельской конвенции, таких как продукты, бывшие в употреблении, или с истекшим сроком эксплуатации.
The effective involvement and coordination of all stakeholders through public-private partnerships is seen as essential for achieving the aims of the Basel Declaration on Environmentally Sound Management. Экологически обоснованное регулирование э-отходов было определено в качестве одной из приоритетных программ работы в соответствии со стратегическим планом Базельской конвенции и Декларацией Базельской конвенции о партнерстве.
By proposing that such a focal area should apply to integrated chemicals management at all stages of the chemical life cycle, Basel and Rotterdam convention Parties could work together towards a common, comprehensive solution in respect of GEF rather than a fragmented one. Выступив с предложением о том, чтобы такая тематическая область включала комплексное регулирование химических веществ на всех стадиях их жизненного цикла, Стороны Базельской и Роттердамской конвенций могли бы совместно вести дело к единому, всеобъемлющему, а не фрагментарному решению в отношении ФГОС.
Some representatives called for any budget recommendations to take into account the continuing process for greater cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, which would enable sharing of specific administrative and service costs. Некоторые представители призвали к тому, чтобы при вынесении любых рекомендаций по бюджету учитывался непрерывный процесс улучшения сотрудничества и координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями, что позволит обеспечить совместное несение конкретных административных затрат и расходов на оказание соответствующих услуг.
OPS3 also called upon the GEF implementing agencies "to find opportunities to leverage infrastructure and capacity in chemicals management from within other chemicals management protocols and initiatives," particularly the Rotterdam and Basel conventions. В связи с КИРД-З к учреждениям - исполнителям ФГОС был также обращен призыв «изыскать возможности для задействования инфраструктуры и потенциала регулирования химических веществ, имеющихся в рамках других протоколов и инициатив по регулированию химических веществ», и в частности Роттердамской и Базельской конвенций.
It IUC supports the UNFCCC, the IPCC, CBDthe Convention on Biological Diversity, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, CITES, and the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions. СИК оказывает поддержку РКИК ООН, МГИК, КБР, Монреальскому протоколу, СИТЕС и Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциям.
Improve implementation of and Continue the development of strategies to promote full legislative implementation of the compliance with paragraph 4 of Basel Convention among its parties; а) Продолжение работы по разработке стратегий, способствующих полному осуществлению с законодательной точки зрения положений Базельской конвенции ее Сторонами;