Английский - русский
Перевод слова Basel
Вариант перевода Базельской

Примеры в контексте "Basel - Базельской"

Примеры: Basel - Базельской
For transfers, Basel Convention thresholds useful for waste. Что касается переноса загрязнителей, то указываемые в Базельской конвенции пороговые значения целесообразно использовать в отношении отходов.
Basel Convention Training Manual on Illegal Traffic. З. Учебное пособие, касающегося незаконного оборота в соответствии с Базельской конвенцией.
Basel Convention links page giving several sites for cleaner production. Страница веб-сайта Базельской конвенции со ссылками на несколько сайтов, посвященных экологически более чистому производству.
Despite efforts to make Basel Convention centres operational, some still function with minimal resources. Несмотря на предпринимаемые усилия по обеспечению полномасштабного функционирования центров Базельской конвенции, некоторые из них по-прежнему работают с минимальными ресурсами.
The conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions would then jointly discuss the issue. Затем конференции Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций совместно обсудят этот вопрос.
Experts from 15 regional centres of the Basel and Stockholm conventions were trained. Обучение прошли эксперты из 15 региональных центров Базельской и Стокгольмской конвенций.
In addition to the Basel and Stockholm conventions there are other international instruments related to POPs. Помимо Базельской и Стокгольмской конвенций имеются и другие международные документы, касающиеся СОЗ.
To maximize the impact of the Basel Statement of Principles, the Committee has encouraged its use in other countries. Для обеспечения максимального воздействия Базельской декларации принципов Комитет призвал использовать ее и в других странах.
With regard to the relationship between the Bamako and Basel Conventions, the OAU considered that the two instruments were complementary. Что касается взаимосвязи между Бамакской и Базельской конвенциями, то ОАЕ считает эти договоры взаимодополняющими.
It will also require support for coordinated implementation by the Parties to the Basel and Stockholm Conventions. Необходима будет также поддержка скоординированных действий Сторон по осуществлению Базельской и Стокгольмской конвенций.
Additional financial information on expenditure and income for both Basel Convention trust funds will be provided to the Conference of the Parties. Вниманию Конференции Сторон будет представлена дополнительная финансовая информация о расходах и поступлениях обоих целевых фондов Базельской конвенции.
Consequently, the Secretariat, jointly with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions, developed and implemented a number of joint activities. В этой связи секретариат совместно с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций разработал и осуществил ряд совместных мероприятий.
The Secretariat will also benefit from expanded administrative support and efficiencies through the joint services shared with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions. Секретариат также воспользуется преимуществами расширения административной поддержки и повышения эффективности благодаря оказанию совместных услуг секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций.
They also called for more effective enforcement of the Bamako Convention and of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions. Они также призвали к более активному применению Бамакской конвенции и Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
To elaborate on the possible synergies with the Rotterdam and Basel conventions. Рассмотрел вопрос о возможном синергизме с Роттердамской и Базельской конвенциями.
A study is underway on interlinkages between the Basel and Barcelona conventions. Осуществляется исследование по взаимосвязям между Базельской и Барселонской конвенциями.
Parties to the Basel or Stockholm Convention should have an open public participation process. Стороны Базельской и Стокгольмской конвенций должны обеспечить открытую процедуру участия общественности.
In conclusion, he reviewed progress in developing synergies between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and in enhancing cooperation with other organizations. З. В заключение он сделал обзор прогресса в деле развития синергических связей между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями и улучшения сотрудничества с другими организациями.
Others highlighted the importance of exploiting synergies between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions as a means of maximizing returns on resources. Другие подчеркнули важность использования синергических связей между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями в качестве средства максимального увеличения отдачи вложенных ресурсов.
Another representative called for a more harmonized approach to the Basel and Stockholm convention regional centres. Другой представитель призвал к более сбалансированному подходу к региональным центрам Базельской и Стокгольмской конвенций.
The format and process also built on the experience gathered within the context of the Basel and Rotterdam conventions. В основе такого формата и процедуры также лежит опыт, накопленный в контексте Базельской и Роттердамской конвенций.
An assessment of how far the current Basel Convention technical guidelines cover MARPOL wastes is also being undertaken in consultation with IMO. В консультации с ИМО проводится также оценка того, в какой степени нынешние технические ориентиры Базельской конвенции охватывают отходы МАРПОЛ.
One representative said that the work of the small intersessional working group demonstrated the complementary nature of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. Один представитель заявил, что деятельность небольшой межсессионной рабочей группы продемонстрировала взаимодополняющий характер Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
He then read a statement by Mr. Rolph Payet, recently appointed Executive Secretary of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions Secretariat. Затем он зачитал заявление г-на Рольфа Пайе, недавно назначенного Исполнительным секретарем секретариата Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
In that regard, it is fully compatible with similar guidance developed under the Basel and Stockholm conventions. В этом отношении данное руководство полностью сопоставимо с аналогичным руководством, разработанным в рамках Базельской и Стокгольмской конвенций.