Английский - русский
Перевод слова Basel
Вариант перевода Базельской

Примеры в контексте "Basel - Базельской"

Примеры: Basel - Базельской
(c) To request the secretariat of the Strategic Approach to collaborate with the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in the areas of technology transfer, capacity-building and the exchange of technical and scientific information. с) просить секретариат Стратегического подхода наладить сотрудничество с секретариатами Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в области передачи технологии, создания потенциала и обмена технической и научной информацией.
(cc) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, whenever feasible, to act jointly in participating in other related processes and in providing information to other related bodies, organizations, institutions and processes; сс) просит секретариаты Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, по мере возможности, действовать совместно, участвуя в других связанных с этим процедурах и предоставляя информацию другим связанным с этим органам, организациям, учреждениям и процедурам;
(c) Play a special role in providing an overview of their activities and results to the conferences of the Parties of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions as examples of lessons learned on enhanced practical implementation of the conventions; с) играть особую роль в подготовке обзора своих мероприятий и полученных результатов для конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в качестве примеров извлеченных уроков в деле улучшения практического осуществления конвенций;
Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to initiate pilot projects on the coordinated use of regional centres, such projects to be undertaken by the regional centres and build on lessons learned; просит секретариаты Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций приступить к реализации экспериментальных проектов по скоординированному использованию региональных центров; выполнение таких проектов должно осуществляться региональными центрами и опираться на извлеченные уроки;
Welcomes the support provided by both the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization to the work of the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and encourages the continuation of such support; приветствует поддержку, оказываемую как Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, так и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией работе секретариатов Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, и призывает к дальнейшему обеспечению такой поддержки;
Requests the executive secretaries of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, in consultation with the Executive Director of the United Nations Environment Programme and the Director-General of the Food and Agriculture Organization, to prepare proposals for the extraordinary meetings referred to in the preceding paragraph on: просит исполнительных секретарей Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в консультации с Директором-исполнителем Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Генеральным директором Продовольственной и сельскохозяйственной организации подготовить для упомянутых в предыдущем пункте внеочередных совещаний предложения относительно:
Under the Montreal Protocol and the Basel and Stockholm conventions, the reports are requested by the Meeting of the Parties or the Conference of the Parties and are channelled through the secretariats; Ь) в рамках Монреальского протокола, Базельской и Стокгольмской конвенций доклады испрашиваются Совещанием Сторон или Конференцией Сторон и направляются через секретариаты;
Takes note that the synchronization of the budget cycles of the Basel and Rotterdam conventions with the budget cycles of the United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Stockholm Convention has been achieved; отмечает, что достигнута синхронизация бюджетных циклов Базельской и Роттердамской конвенций с бюджетными циклами Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Стокгольмской конвенции;
In consideration of the fact that, simultaneously with the adoption of the present decision, the conferences of the Parties to the Basel and Stockholm conventions are adopting decisions that are in substance identical to the present decision, учитывая тот факт, что одновременно с принятием настоящего решения конференции Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций принимают решения, которые по сути идентичны настоящему решению,
Increased popular awareness of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in advance of, during and after the United Nations Conference on Sustainable Development and the third meeting of the International Conference on Chemicals Management in 2012; З. Повышение уровня информированности о целях и задачах Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций до, в ходе и после Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, а также третьего совещания Международной конференции по регулированию химических веществ в 2012 году;
Paragraph 4 - I removed specific references to synergies with the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and retained a more general reference to enhancing cooperation and coordination with chemicals and wastes conventions 25 bis Пункт 4 - я исключил конкретные ссылки на укрепление сотрудничества и координации с Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями и сохранил более общую ссылку на укрепление сотрудничества и координации с конвенциями по химическим веществам и отходам
(e) Took note of the presentations by the secretariat, the Aarhus Centre Georgia, UNEP and the secretariat of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the other initiatives reported by participants; е) приняла к сведению выступления представителей секретариата, Орхусского центра Грузии, ЮНЕП и секретариата Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, а также другие инициативы, о которых сообщили участники;
National and regional authorities, Stockholm conventions, Basel and Stockholm convention regional centres, SAICM, industry, NGOs, Partnership for Action on Computing Equipment (PACE), Solving the e-Waste Problem (StEP), UNIDO, academic and research institutions Национальные и региональные органы, Стокгольмская конвенция, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, СПМРХВ, промышленный сектор, НПО, Партнерство по принятию мер в отношении компьютерного оборудования (ПМКО), Инициатива по решению проблемы э-отходов (СтЕП), ЮНИДО, академические и научно-исследовательские учреждения
ILO, UNIDO, UNCTAD, UNDP, UNEP, UN-Habitat, Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and Basel Convention Secretariat but open to United Nations system organizations МОТ, ЮНИДО, ЮНКТАД, ПРООН, ЮНЕП, ООН-Хабитат, Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и секретариат Базельской конвенции (могут участвовать другие организации системы Организации Объединенных Наций)
Stressing the relevance for the development of capacities and the transfer of technology regarding chemicals and wastes-related issues of the regional and subregional centres of the Basel and Stockholm conventions and the regional offices of the United Nations Environment Programme, подчеркивая важность региональных и субрегиональных центров Базельской и Стокгольмской конвенций и региональных отделений Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде для наращивания потенциала и передачи технологий по вопросам, связанным с химическими веществами и отходами,
(a) Strengthening the international policy framework for chemicals through full, enhanced, synergistic and effective implementation as well as the further development of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, the Strategic Approach to International Chemicals Management and other relevant initiatives; а) укрепление международных политических рамок, касающихся химических веществ, путем всестороннего, более масштабного, основанного на взаимодополняемости и эффективного осуществления, а также дальнейшего развития положений Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и других соответствующих инициатив;
(p) Recommends that a limited number of regional "focal centres", with the responsibility to facilitate coordinated activities in the regions covering both chemicals and waste management, be selected from among the existing regional centres of the Basel and Stockholm Conventions. р) рекомендует, чтобы из числа имеющихся региональных центров Базельской и Стокгольмской конвенций было отобрано ограниченное число региональных "выделенных центров", на которые будет возложена задача по оказанию содействия скоординированным мероприятиям в регионах, охватывающим вопросы регулирования как химических веществ, так и отходов.
Operate a media query desk, produce press releases, manage press relations for major SBC meetings, monitor media coverage for increased visibility of Basel Convention among media community. Обеспечение функционирования справочно-информационной службы по связям со средствами массовой информации, выпуск пресс-релизов, проведение работы с прессой в связи с основными совещаниями СБК, наблюдение за освещением соответствующих вопросов средствами массовой информации в интересах повышения значимости и актуальности Базельской конвенции среди средств массовой информации
RMI is also a founding member of the recently established Pacific Islands Financial Supervisors, a group of regulators from the PIF (Pacific Islands Forum) countries that will be representing the region in the Basel Group. ON-SITE EXAMINATION Республика Маршалловы Острова является также одним из членов учредителей недавно созданной Группы финансовых инспекторов тихоокеанских островов, - группы, которая объединяет органы надзора от стран Форума тихоокеанских островов и которая будет представлять регион в Базельской группе.
To welcome the progress made by the Executive Director of UNEP, in consultation with the Director-General of FAO, in establishing an informal joint management group and interim joint services and in appointing an interim head of joint services for the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; а) с удовлетворением отметить прогресс, достигнутый Директором-исполнителем ЮНЕП во взаимодействии с Генеральным директором ФАО в деле создания неофициальной совместной группы управления и временных совместных служб и назначения временного руководителя совместных служб Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций;
Requests the Executive Director of the United Nations Environment Programme, in consultation with the Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and through the Executive Secretary, to continue efforts to implement joint services for the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; просит Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в консультации с Генеральным директором Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и через Исполнительного секретаря продолжать усилия по обеспечению функционирования совместных служб Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций;
Notes with appreciation the information provided in the note by the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions on the joint activities being carried out or planned by the secretariats, which constitute an important first step in the implementation of joint activities; с удовлетворением принимает к сведению информацию, представленную в записке секретариатов Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций о совместных мероприятиях, осуществляемых или планируемых секретариатами, что является важным первым шагом в деле реализации совместных мероприятий;
(pp) Decides that the meetings of the Conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions should be held in a coordinated manner and requests the Executive Secretaries of the three conventions to schedule such meetings in a way that facilitates such coordination; рр) постановляет, что совещания конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций следует проводить скоординированно, и просит исполнительных секретарей трех конвенций планировать подобные совещания таким образом, который облегчает эту координацию;
(x) Requests the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions to maintain or establish cooperation on technical issues that relate to more than one of the three conventions, involving other bodies and institutions beyond the three conventions as appropriate; х) просит секретариаты Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций поддерживать или налаживать сотрудничество по техническим вопросам, которые касаются более чем одной из трех конвенций, включая в соответствующих случаях другие органы и учреждения помимо трех конвенций;
International IGOs (IOMC, IFCS, UNEP, World Customs Organization, WHO, FAO, UNIDO, International Criminal Police Organization (Interpol), Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), Basel Convention, Rotterdam Convention and other convention secretariats Международные МПО (МПРРХВ, МФХБ, ЮНЕП, Всемирная таможенная организация, ВОЗ, ФАО, ЮНИДО, Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО), секретариаты Базельской конвенции, Роттердамской конвенции и других конвенций