Английский - русский
Перевод слова Basel
Вариант перевода Базельского

Примеры в контексте "Basel - Базельского"

Примеры: Basel - Базельского
Smarter capital requirements - better Basel rules - aren't the answer. Более разумные требования в отношении капитала - более совершенные правила Базельского комитета - не являются ответом на поставленный вопрос.
The Kiev-Protocol negotiations were based on the structure of the Basel Protocol. Переговоры по Киевскому протоколу велись на основе структуры Базельского протокола.
The Basel Committee's Accord Implementation Group is engaged in outreach efforts with supervisors in different member countries in order to promote cross-border cooperation. Группа по осуществлению соглашения Базельского комитета вместе с руководителями в различных странах-членах ведет пропаганду трансграничного сотрудничества.
In general, the monitoring mechanism in the Guinean financial system is based on respect for the principles of the Basel Committee on Banking Supervision. Общий контроль за работой гвинейских финансовых учреждений обеспечивается в соответствии с принципами Базельского комитета.
Sógor also holds master's degrees in Theology from the Universities of Zurich and Basel. Шогор также имеет степень магистра в области теологии Цюрихского и Базельского университетов.
Only a relatively small part of the work of the Basel Committee on Banking Supervision is related to the issue of corruption. Проблеме коррупции уделяется относительно немного внимания в работе Базельского комитета по банковскому контролю.
Article 15 (1) of the Basel Protocol. Пункт 1 статьи 15 Базельского протокола.
With regard to hazardous wastes, article 3 of the Basel Protocol also provides exemptions. Касательно опасных отходов в статье 3 Базельского протокола также предусматриваются определенные исключения.
Article 12 of the Basel Protocol gives precedence to the bilateral, multilateral or regional instrument. В статье 12 Базельского протокола предпочтение отдается двусторонним, многосторонним или региональным документам.
The observer for the Basel Institute on Governance made a presentation on the need for industry standards in the art market. Наблюдатель от Базельского института управления выступил с докладом о необходимости отраслевых стандартов для рынка произведений искусства.
Two speakers referred to the work undertaken by the International Centre for Asset Recovery of the Basel Institute on Governance. Два оратора упомянули о работе, проводимой Международным центром по возвращению активов Базельского института управления.
In addition, the framework is expected to be implemented in numerous countries that are not members of the Basel Committee. Кроме того, ожидается, что эти правила будут осуществлены во многих странах, не являющихся членами Базельского комитета.
Part 2 of the Interim Guidelines will become operational only upon entry into force of the Basel Protocol on Liability and Compensation. Часть 2 Временных руководящих принципов будет применяться только после вступления в силу Базельского протокола об ответственности и компенсации.
Through such decision the Agency has fully regulated all recommendations of Basel Committee concerning supervision of banks and organizations of FATF. С помощью такого решения Агентство полностью регулирует выполнение всех рекомендаций ЦГФМ Базельского комитета о надзоре за банками и организациями.
Additionally, strategies to circumvent the Basel rules made banks more complex and difficult to manage and supervise. Кроме того, стратегии по обходу правил Базельского комитета сделало банки более сложными и трудными для управления и контроля за их деятельностью.
In this way, the new Basel rules allow for requiring banks to maintain a so-called countercyclical buffer of extra capital. Таким образом, новые правила Базельского комитета, позволяют требовать от банков поддерживать так называемый контрциклический буфер дополнительного капитала.
The recent agreement by the Basel Committee on Banking Supervision on a new capital-adequacy framework is another positive step. Недавнее соглашение Базельского комитета по банковскому надзору за новыми рамками достаточности капитала является еще одним позитивным шагом.
Other delegations questioned whether the second sentence - taken from article 5 of the Basel Protocol - could be kept in its present wording. Другие делегации выразили сомнение в целесообразности сохранения в нынешней формулировке второй фразы, заимствованной из статьи 5 Базельского протокола.
Also served as a member of the Board of Directors of the Bank for International Settlements and Chairman of the Basel Committee on Banking Supervision. Являлся также членом совета директоров Банка международных расчетов и председателем Базельского комитета по контролю над банковской деятельностью.
In the negotiations of the Basel Protocol, financial limits remained one of the difficult issues to be resolved. Во время переговоров в отношении Базельского протокола одним из наиболее трудноразрешимых вопросов оставался вопрос о финансовых пределах.
One of the training modules could be based on the methodology developed within the Basel project. Одна из учебных пакетных программ могла бы основываться на методологии, разработанной в рамках Базельского проекта.
The essential features of the 1999 Basel Protocol are similar to those of other liability conventions. Основные положения Базельского протокола 1999 года аналогичны положениям об ответственности, предусмотренным в других конвенциях.
Basel Committee standards had become global standards. Стандарты Базельского комитета отныне являются глобальными стандартами.
The major reform agenda is strengthening bank capital and liquidity standards under the Basel Committee on Banking Supervision (BCBS). Основной задачей реформы является укрепление стандартов банковского капитала и ликвидности под эгидой Базельского комитета по банковскому надзору (БКБН).
In addition, the Institute of Social and Preventive Medicine of the University of Basel is developing national statistics on interruptions of pregnancy. Кроме того, Институт социальной и превентивной медицины Базельского университета занимается обобщением статистических данных о прерывании беременности в масштабах всей страны.