Английский - русский
Перевод слова Basel

Перевод basel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Базельской (примеров 651)
Efforts to mobilize resources at the regional level are also being made through the Basel and Stockholm conventions regional and coordinating centres and FAO regional offices. Усилия по мобилизации ресурсов на региональном уровне также предпринимаются через региональные и координационные центры Базельской и Стокгольмской конвенций и региональные отделения ФАО.
It was noted that the text of the general guidelines and the PCB guidelines should be made more consistent with the texts of the Stockholm and the Basel conventions. Было отмечено, что текст общих руководящих принципов и руководящих принципов, касающихся ПХД, должен в большей степени соответствовать текстам Стокгольмской и Базельской конвенций.
Requests the Executive Director to request an audit by the Office of Internal Oversight Services on coordination and cooperation among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and to present the report of that audit to the Conference of the Parties for consideration at its eleventh meeting. просит Директора-исполнителя запросить проведение Управлением служб внутреннего надзора проверки вопросов координации и сотрудничества между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями и представить доклад по результатам этой проверки Конференции Сторон для рассмотрения на ее одиннадцатом совещании.
Acknowledges that joint activities should be aimed at strengthening the implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in a manner that results in no additional overall burden for parties, particularly developing-country parties and parties with economies in transition; признает, что совместные мероприятия должны быть направлены на усиление осуществления Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций таким образом, чтобы это не привело к дополнительному бремени для Сторон, особенно развивающихся стран и Сторон с переходной экономикой;
The supervised implementation of the Basel amendment, which prohibits exports for recycling purposes, should help to reduce major transfers of wastes from States members of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to non-member States. Контролируемое выполнение базельской поправки, которая теперь уже запрещает экспорт для целей рециркуляции, должно способствовать сокращению крупных потоков отходов, перемещаемых из стран членов ОЭСР в страны, не являющиеся ее членами.
Больше примеров...
Базельская (примеров 81)
B. Basel Convention 31 - 41 8 В. Базельская конвенция 31 - 41 10
International Panel for Sustainable Resource Management, UNFCCC, Basel Convention, UNCCD, CBD, CITES Международная группа по устойчивому ресурсопользованию, РКИК ООН, Базельская конвенция, КБО ООН, КБР, СИТЕС
Addressing handling Ensuring transporting across international boundaries takes into account international rules, standards, and guidelines (e.g. Basel Convention, concerning packing, labelling, and safety information) Удостовериться, что перевозка через международные границы учитывает международные правила, стандарты и руководства (например, Базельская Конвенция, вопросы упаковки, маркировки и информации о технике безопасности)
Basel Convention, 1994. Доступно по адресу: Базельская конвенция, 1994.
Develop a comprehensive approach to reduce health and environmental impacts from the inorganic content of wastes: Together, the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions address the entire life-cycle of hazardous chemicals. Взятые вместе, Базельская, Роттердамская и Стокгольмская конвенции охватывают весь жизненный цикл опасных химических веществ.
Больше примеров...
Базель (примеров 126)
He married his third wife and took much of his wealth to Basel. Он женился в третий раз и по этому поводу поехал домой, взяв большую часть своего богатства в Базель.
But such revisions of Basel II are not enough, because bank portfolios - especially those of international banks with large trading books - are vulnerable to the risks stemming from long-swing fluctuations in asset markets. Но таких изменений в «Базель 2» недостаточно, потому что банковские портфели - особенно портфели международных банков с крупными торговыми портфелями - являются беззащитными перед рисками, вытекающими из длительных колебаний на рынках активов.
Basel 3, the Basel Committee's new global regulatory standard on banks' capital adequacy and liquidity, will more or less double the equity requirements, and will impose extra costs on banks deemed "too big to fail." Базель З, новый глобальный нормативный стандарт Базельского комитета относительно достаточности и ликвидности банковского капитала, должен примерно удвоить требования к капиталу, а также наложить дополнительные расходы на банки, которые считаются «слишком большими, чтобы обанкротиться».
In September 2008, Concordia Basel became the first football club in Western Europe to sign North Korean players when they signed North Korea internationals Pak Chol-Ryong and Kim Kuk-Jin. В сентябре 2008 года «Конкордия Базель» стала первым футбольным клубом в Западной Европе, взявшим в свой состав северокорейских игроков, членов национальной сборной Пак Чхоль Рёна и Ким Кук-Джина.
With the exception of the city-cantons of Geneva and Basel, the Canton of Vaud was the canton with the highest percentage of foreigners, namely 29.5 per cent of its permanent residents, about 200000 people. За исключением кантоновгородов Женева и Базель, в кантоне Во проживает самое большое в Швейцарии число иностранцев (29,5% всех постоянных жителей, или около 200000 человек).
Больше примеров...
Базеле (примеров 125)
Use the service of specialists for tourist offers in and around Basel. Воспользуйтесь услугами специалистов по туристическим предложениям в Базеле и регионе.
Unfortunately, they decided that the starting point for this race would be in Basel, which is here in Switzerland. К сожалению, они решили, что отправная точка этой гонки будет в Базеле, что находится, в Швейцарии.
While at Harvard, Woodward took on the directorship of the Woodward Research Institute, based at Basel, Switzerland, in 1963. Параллельно с работой в Гарварде Вудворд руководил Исследовательским институтом (Woodward Research Institute), основанным в 1963 году в Базеле (Швейцария).
However, he continued to maintain a bank account on behalf of TAU International in Basel, Switzerland, into which he deposited the "arrangement fee". Однако он продолжал содержать банковский счет на имя компании «ТАУ интернэшнл» в Базеле, Швейцария, на который он депонировал «комиссионное вознаграждение за организацию сделки».
This agreement was drawn up in response to the recommendation made by the Council of Europe on 27 June 1980 and the Statement of Principles adopted at Basel in December 1988 by the oversight authorities of the Group of Ten countries. Данное соглашение согласуется с рекомендацией, вынесенной Советом Европы 27 июня 1980 года, и декларацией принципов, принятой в декабре 1988 года в Базеле контрольными органами так называемой Группой десяти государств.
Больше примеров...
Базельский (примеров 93)
The Lugano Convention and the Basel and Kiev Protocols, however, do provide for a choice of forum. Конвенция Лугано и Базельский и Киевский протоколы, однако, предусматривают выбор суда.
Another delegate commented that there were many international organizations such as UNCTAD and the Basel Committee, but that international standards were issued by a private organization. Еще один делегат отметил, что существует множество международных организаций, таких как ЮНКТАД и Базельский комитет, но международные стандарты устанавливаются частной организацией.
Indeed, the US adopted wide-ranging financial reform in July, Europe is in the final steps of approval of its legislative package, and the Basel committee has just given the green light to a substantial tightening of credit-risk rules. В действительности, США приняли комплексные финансовые реформы в июле, Европа делает последние шаги в утверждении своего законодательного пакета, а Базельский комитет только что дал зеленый свет для существенного ужесточения правил по кредитным рискам.
(c) Banking supervision, by the Basel Committee on Banking Supervision; с) в области контроля над банковской деятельностью - Базельский комитет по контролю над банковской деятельностью;
Examples include the Bank for International Settlements, the Financial Stability Forum, the Basel Committee on Bank Supervision, the International Association of Insurance Supervisors, the International Accounting Standards Board, the International Standardization Organization and the International Federation of Stock Exchanges. Примерами таковых являются, в частности, Банк международных расчетов, Форум по вопросам финансовой стабильности, Базельский комитет по банковскому контролю, Международная ассоциация страховых инспекторов, Совет по международным стандартам учета и отчетности, Международная организация по стандартизации и Международная федерация фондовых бирж.
Больше примеров...
Базельского (примеров 123)
Also, modalities for consultations in the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Forum have widened. Кроме того, расширяются возможности для консультаций в рамках Базельского комитета по надзору за банковской деятельностью и Международного форума по вопросам финансовой стабильности.
This was recognized, for example, in the decision taken in 1998 by BIS and the Basel Committee to establish the Financial Stability Institute. Это признается, в частности, в решении Банка международных расчетов и Базельского комитета о создании Института финансовой стабильности.
Report by the chair of the contact group on the draft instruction manual for implementation of the Basel Protocol on Liability and Compensation Доклад председателя контактной группы, занимающейся разработкой проекта руководства по осуществлению Базельского протокола об ответственности и компенсации
These concerns have been the subject of extensive consultations between national regulators and the Accord Implementation Group of the Basel Committee on Banking Supervision. Рассмотрению этих вызывающих обеспокоенность вопросов посвящены активные консультации между национальными органами нормативного регулирования и Группой по осуществлению соглашения Базельского комитета по надзору за банковской деятельностью.
Michael N. Hall (Biozentrum University of Basel), for the discovery of Target of Rapamycin (TOR) and its role in cell growth control. Майкл Холл из биоцентра Базельского университета - за открытие MTOR- мишени иммунодепрессанта рапамицина и его роли в контроле роста клеток.
Больше примеров...
Базеля (примеров 70)
It should be noted, however, that Lausanne and Basel universities each have a chair of gender studies. Вместе с тем можно отметить, что университеты Лозанны и Базеля имеют кафедру гендерных исследований.
In recent years, two major hospitals in Zurich and Basel have done in-depth studies on the subject. За последние годы две крупных больницы Цюриха и Базеля провели углубленные исследования по данной проблеме.
Mr. Morin, welcoming the success of the anniversary event, conveyed the wish of the city of Basel to host the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention, in 2013. Г-н Морен, приветствуя успех празднований годовщины, передал пожелание города Базеля принять одиннадцатое совещание Конференции Сторон Конвенции в 2013 году.
Gibraltar Airport will be adapted to have an entrance from Spain (as well as Gibraltar), in a similar manner to Basel and Geneva airports (which are also adjacent to borders). Кроме того, аэропорт приспособлен для въезда пассажиров из Испании (а также из аэропорта в Гибралтар), аналогично аэропортам Базеля и Женевы, которые также примыкают к границам.
He subsequently studied at the universities of Basel, Zürich, Munich, and Göttingen, being particularly influenced by professors Ernst Gagliardi and Heinrich Wölfflin. Впоследствии он учился в университетах Базеля, Цюриха, Мюнхена и Гёттингена, причем огромное влияние на него оказали профессора Эрнст Гальярди и Генрих Вёльфлин.
Больше примеров...
Базельскую (примеров 16)
It is further proposed that the revised integrated focal area cover the Basel and Rotterdam conventions, which currently do not have financial mechanisms, if so decided by their respective governing bodies. Предлагается также, чтобы пересмотренная тематическая область охватывала и Базельскую и Роттердамскую конвенции, в рамках которых пока не имеется финансовых механизмов, если такое решение будет принято их соответствующими руководящими органами.
This project, by UNU/IAS in collaboration with UNEP, focuses on the key issues that still need to be addressed in efforts to bring the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions together. Этот проект, осуществляемый УООН/ИПИ в сотрудничестве с ЮНЕП, концентрирует внимание на ключевых вопросах, которые еще предстоит решить для того, чтобы сблизить Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции.
UNEP-administered MEA secretariats, including the Basel and Stockholm Conventions and the Convention on Biological Diversity, informed the Inspector that UNEP and UNON were slow in examining, or eventually even turned down, applications of carefully selected candidates for duly classified posts. Обслуживаемые ЮНЕП секретариаты МЭС, включая Базельскую и Стокгольмскую конвенции и Конвенцию о биологическом разнообразии, сообщили инспектору, что ЮНЕП и ЮНОН медленно рассматривают или даже отклоняют заявления тщательно подобранных кандидатов на должном образом классифицированные должности.
Takes note of the information in the note by the secretariat on the audit by OIOS in 2011 of the strategic management of those multilateral environmental agreements for which UNEP provides secretariat services, including the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; принимает к сведению информацию, содержащуюся в записке секретариата о проведенной УСВН в 2011 году ревизии стратегического руководства тех многосторонних природоохранных соглашений, которым ЮНЕП оказывает секретариатские услуги, включая Базельскую, Роттердамскую и Стокгольмскую конвенции;
Synergies among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions in support of sustainable financing, with particular attention to the Basel and Rotterdam conventions Синергия между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями в поддержку устойчивого финансирования с особым акцентом на Базельскую и Роттердамскую конвенции
Больше примеров...
Базельским (примеров 41)
These new rules are also in line with the policies developed by other international institutions, the Financial Stability Board and the Basel Committee. Эти новые правила согласуются также с политикой, разработанной другими международными учреждениями, Советом по финансовой стабильности и Базельским комитетом.
One speaker referred in particular to the agreements adopted by the Basel Committee for Banking Supervision. Один из выступивших сослался, в частности, на соглашения, принятые Базельским комитетом по банковскому контролю.
These raids quickly escalated into the Swabian War, which ended in September 1499 with the Treaty of Basel granting virtual independence to the Swiss Confederacy. Эти стычки быстро переросли в Швабскую войну, которая завершилась в сентябре 1499 года Базельским миром, предоставившим Швейцарской конфедерации относительную независимость.
This report was issued by the Basel Committee in October 2001 and endorsed by the international community of banking supervisors at their international conference in Cape Town in September 2002. Этот доклад был опубликован Базельским комитетом в октябре 2001 года и одобрен международным сообществом органов банковского надзора на международной конференции, состоявшейся в Кейптауне в сентябре 2002 года.
Colombia cooperates very actively with the private sector, through the High Level Reporting Mechanism against Corruption, in cooperation with OECD and the Basel Institute, and through fact-finding meetings on specific cases. Колумбия весьма активно взаимодействует с частным сектором в рамках Механизма высокой отчетности о борьбе с коррупцией в сотрудничестве с ОЭСР и Базельским институтом, а также в рамках совещаний, проводимых с целью установления фактов по конкретным делам.
Больше примеров...
Базельском (примеров 33)
In 1722 he returned to Switzerland and obtained a chair in Logics at the University of Basel. В 1722 году он вернулся в Швейцарию и получил кафедру логики в Базельском университете.
The earlier Lugano Convention has provisions that are analogous to those of the Basel and Kiev Protocols. Принятая ранее Конвенция Лугано содержит положения, аналогичные положениям, изложенным в Базельском и Киевском протоколах.
For this part of the project, the Task Force was supported by the Institute for Social and Preventive Medicine of the University of Basel, which coordinated the collection and performed the analysis of the case studies. Содействие Целевой группе в реализации данного раздела проекта предоставляет Институт социальной и профилактической медицины при Базельском университете, который обеспечивает координацию сбора и проведения анализа тематических исследований.
The role of debt finance and the implications of Basel II requirements; с) роль долгового финансирования и последствия применения требований, предусмотренных во втором Базельском соглашении;
While the Basel Committee has taken steps to increase consideration of the views of developing countries in this area, as there is no formal representation on the Basel Committee itself, these important issues should be addressed before the New Accord becomes operational. И хотя Базельский комитет предпринял шаги, с тем чтобы в большей степени учитывать мнения развивающихся стран по этому вопросу, так как в самом Базельском комитете они официально не представлены, эти важные вопросы следует решить до вступления в силу нового соглашения.
Больше примеров...
Базелем (примеров 16)
Beginning in 1996, this company will operate seven tilt body trains between Milan, Basel and Geneva. Начиная с 1996 года эта компания будет эксплуатировать семь моторвагонных секций, которые будут осуществлять челночные перевозки между Миланом, Базелем и Женевой.
Introduction of goods shuttle service between Rotterdam and Basel via CFL; формирование грузовых поездов типа "Шатл" между Роттердамом и Базелем через ЛЖД.
The good practice case of the Gender budget project of the city of Basel (Switzerland) indicates that there are already methodologies and processes which could be used by other countries; пример надлежащей практики, основывающийся на проекте бюджета с учетом гендерных аспектов, составленном городом Базелем (Швейцария), свидетельствует о том, что уже в настоящее время существуют методологии и методы, которые могли бы использоваться другими странами;
(a) Rhine: The 2011 results exceeded the 2019 results by 1.0 per cent, with 185.7 million tonnes of freight moved in the so-called traditional Rhine traffic (on the section between Basel and German/Dutch border). а) Рейн: результаты 2011 года превысили результаты 2010 года на 1%, причем 185,7 млн. т грузов было перевезено в рамках так называемых традиционных перевозок по Рейну (на участке между Базелем и немецкой/голландской границей).
The battlements were adorned, in coloured surrounds, with the arms of the 12 cantons including Basel that then constituted the Confederation. На башенках установили цветные гербы 12 кантонов, которые в то время составляли вместе с Базелем Швейцарскую конфедерацию.
Больше примеров...
Базельских (примеров 15)
The Fund has also been involved through its work on financial sectors in efforts to assess compliance with the Basel Core Principles of Effective Banking Supervision. В рамках своей деятельности, касающейся финансовых секторов, Фонд также участвует в усилиях по оценке выполнения Базельских основных принципов эффективного банковского контроля.
Some argue that only prudential regulatory measures of the types recognized by the Basel processes (e.g. capital requirement) can be considered as prudential measures. Некоторые утверждают, что только регулятивные меры пруденциального характера, признанные в рамках Базельских процессов (например, требование к капиталу), можно рассматривать в качестве пруденциальных мер.
The Secretariat was urged to be cautious with regard to unnecessary overlap or interference with matters of banking regulation, including matters of prudential regulation such as those addressed by the Basel Core Principles for Effective Banking Supervision. Комиссия настоятельно призвала Секретариат избегать неоправданного дублирования и вторжений в сферу банковского регулирования, включая вопросы пруденциального регулирования, рассматриваемые, в частности, в Базельских основных принципах надзора за банковской деятельностью.
In another regulatory development, at the International Conference of Banking Supervisors held in Merida, Mexico, in October 2006, bank supervisors from 120 countries endorsed the updated version of the Basel Core Principles for Effective Banking Supervision and its Methodology. Также в области нормативного регулирования на Международной конференции органов банковского надзора, состоявшейся в Мериде, Мексика, в октябре 2006 года, представители органов банковского надзора из 120 стран одобрили обновленный вариант Базельских основных принципов эффективного банковского надзора и их методологии.
Since the mid-1990s, while there has been a steady growth in the membership of these countries in the Bank for International Settlements, they have no representation on the four Basel committees of the Bank. С середины 90-х годов наблюдается неуклонный рост числа развивающихся стран и стран с переходной экономикой, являющихся членами Банка международных расчетов, однако эти страны совершенно не представлены в четырех Базельских комитетах Банка.
Больше примеров...
Базельскому (примеров 15)
The 1999 Basel Protocol also channels liability to more than one entity. Согласно Базельскому протоколу 1999 года ответственность также возлагается более чем на одно лицо.
We recognize the work of the Basel Committee on Banking Supervision and other standard setting bodies to develop high-level standards that can accommodate differences in implementation methodologies across countries to reflect diverse financial systems. Мы отдаем должное Базельскому комитету банковского надзора и другим органам, отвечающим за установление стандартов, за их работу по разработке высоких стандартов, которые учитывали бы различия используемых странами методологий по осуществлению, с целью отразить факт существования различных финансовых систем.
Liechtenstein also gave financial support to the Basel Institute on Governance, particularly through its International Centre for Asset Recovery (ICAR), which offered training and capacity-building for developing countries in their efforts to recover stolen assets. Лихтенштейн также оказывает финансовую поддержку Базельскому институту управления, прежде всего через Международный центр по возвращению активов (МЦВА), который обеспечивает подготовку кадров и укрепление потенциала развивающихся стран в их усилиях по возвращению похищенных средств.
(a) To identify whether there were specific concerns or considerations with regard to the adequacy of the financial limits laid down in annex B of the Basel Protocol and to provide comments to the Secretariat by 31 July 2006; а) определить, имеются ли конкретные вызывающие обеспокоенность вопросы или соображения относительно адекватности финансовых ограничений, установленных в приложении В к Базельскому протоколу, и представить секретариату замечания к 31 июля 2006 года;
Thus, under 1999 Basel Protocol the claimant has a right to seek full compensation from generators, exporter, importer or disposer. Так, по Базельскому протоколу 1999 года истец имеет право истребовать полную компенсацию от производителя опасных отходов, их импортера, экспортера или лица, отвечающего за их удаление.
Больше примеров...
Базельское соглашение (примеров 20)
In contrast to most other countries, the United States will apply Basel II to only a handful of large, complex financial organizations. В отличие от большинства других стран, Соединенные Штаты будут применять Базельское соглашение II лишь к небольшому числу крупных финансовых учреждений со сложной структурой.
Banks not electing to use Basel IA could continue to use Basel I unless regulators decide otherwise. Банки, принявшие решение не применять Базельское соглашение IA, могут по-прежнему применять Базельское соглашение I, если это не будет запрещено органами нормативного регулирования.
The year 2007 marks the introduction of the more risk-based international capital adequacy framework - Basel II. Судя по последним данным, Базельское соглашение II, вероятно, будет очень широко применяться.
The proposed new Basel accord on the amount of capital that banks must hold threatened to choke off finance for small and medium-size enterprises. Предлагаемое новое базельское соглашение относительно суммы капитала, которую должны резервировать банки, грозит полностью перекрыть каналы финансирования для малых и средних предприятий.
Basel 2: The new Basel Capital Accord and its impact on commodity financing in developing countries; "Базель 2": новое Базельское соглашение по достаточности капитала и его воздействие на финансирование сырьевого сектора в развивающихся странах;
Больше примеров...
Basel (примеров 20)
Basel Tourismus - BaselCard: everything cheap - lots for free! Basel Tourismus - BaselCard: все дешево - многое бесплатно!
Collins has been featured and curated over a dozen shows since 2011, spanning from galleries in New York, to Miami's Art Basel, to shows at San Francisco's Ever Gold in conjunction with SFAQ. Коллинз была признана куратором более дюжины шоу, начиная с 2011 года, от галерей Нью-Йорка и Майамского "Art Basel" до Evergold Projects в Сан-Франциско (в сотрудничестве с SFAQ).
Annual events such as the Sony Ericsson Open, Art Basel, Winter Music Conference, South Beach Wine & Food Festival, and Mercedes-Benz Fashion Week Miami attract millions to the metropolis every year. Ежегодные мероприятия, такие, как Miami Masters, Art Basel, Winter Music Conference, South Beach Wine & Food Festival и Mercedes-Benz Fashion Week Miami, привлекают миллионы посетителей каждый год.
You can purchase the BaselCard online, at Basel Tourismus and in some hotels. BaselCard Вы можете приобрести в Basel Tourismus, в Евроаэропорту Базеля, а также в некоторых музеях и отелях.
The shield is outlined with gold and in the centre in gold letters it reads "FCB", for "Football Club Basel" or "Fussballclub Basel". Щит обведен золотой каймой, и в центре золотыми буквами написано FCB, что означает Fussball Club Basel (Футбольный клуб «Базель»).
Больше примеров...