July 22: The Peace of Basel is signed between Spain and France. |
22 июля - Базельский мир Франции с Испанией. |
The Basel Committee has proposed strengthening considerably both the quantity and the quality of capital in the global banking system. |
Базельский комитет предложил значительно укрепить как количество, так и качество капитала в мировой банковской системе. |
The Basel Committee only stressed the desirability of implementing Core Principles. |
Базельский комитет лишь указал на желательность использования Основных принципов. |
In February 2006, the Basel Committee released guidance on enhancing governance for banking organizations. |
В феврале 2006 года Базельский комитет выпустил руководящие принципы повышения эффективности управления для банковских организаций. |
In 1449, the Council of Basel was dissolved, and the Concilliar Movement suffered a nearly fatal blow. |
В 1449 году Базельский собор был распущен, а концилиариты получили почти смертельный удар. |
Examples of these are the International Civil Aviation Organization, the Basel Committee on Banking Regulation and Supervisory Practices and the International Telecommunication Union. |
В качестве примера можно назвать Международную организацию гражданской авиации, Базельский комитет по практике банковского регулирования и контроля и Международный союз электросвязи. |
In February 2003, the Basel Committee issued General Guide to Account Opening and Customer Identification. |
В феврале 2003 года Базельский комитет опубликовал «Общее руководство по открытию счетов и идентификации клиентов». |
The Lugano Convention and the Basel and Kiev Protocols, however, do provide for a choice of forum. |
Конвенция Лугано и Базельский и Киевский протоколы, однако, предусматривают выбор суда. |
New proposals for determining banks' minimum capital requirements are under discussion in the Basel Committee on Banking Supervision. |
В настоящее время Базельский комитет по надзору за банковской деятельностью рассматривает новые предложения относительно определения устанавливаемого для банков минимального уровня капитального покрытия. |
The Basel Committee set prudential standards for banks. |
Базельский комитет установил для банков стандарты проявления осмотрительности. |
The Basel Committee on Banking Supervision presented its work, mandate and response to the financial and economic crisis. |
Базельский комитет банковского надзора представил информацию о своей работе, мандате и мерах реагирования на финансово-экономический кризис. |
International organizations, such as IOSCO, and the Basel Committee organize training programmes. |
Такие международные организации, как МОКЦБ и Базельский комитет, организуют свои учебные программы. |
b Basel Committee on Banking Supervision. |
Ь Базельский комитет по надзору за банковской деятельностью. |
On 5 April 1795 came the Peace of Basel, under whose terms Prussia recognized France's annexation of the lands on the Rhine's left bank. |
5 апреля 1795 года подписал Базельский мирный договор, по которому Пруссия признала переход к Франции левого берега Рейна. |
The Basel Committee on Banking Supervision has recently come out in favor of such regulations, and the United States House of Representatives has voted to require regulators to set compensation rules. |
Базельский комитет по банковскому контролю недавно высказался в пользу такого регулирования, и палата представителей США проголосовала за то, чтобы потребовать от регуляторов установить правила компенсации. |
Another delegate commented that there were many international organizations such as UNCTAD and the Basel Committee, but that international standards were issued by a private organization. |
Еще один делегат отметил, что существует множество международных организаций, таких как ЮНКТАД и Базельский комитет, но международные стандарты устанавливаются частной организацией. |
The Basel Committee on Banking Supervision is consulted on methodological issues pertaining to the consolidated banking data to help ensure the collection of adequate statistical information from internationally active banks on risk exposures. |
Базельский комитет банковского надзора выступает в роли консультанта по методологическим вопросам, касающимся консолидированных банковских данных, для обеспечения сбора надлежащей статистической информации об открытых позициях от банков, действующих на международных рынках. |
The Basel Institute on Governance seeks to counter corruption and financial crimes and improve the quality of governance worldwide. |
Базельский институт управления стремится противодействовать коррупции и финансовым преступлениям и повышать качество управления во всем мире. |
Bank for International Settlements, Basel Committee on Banking Supervision |
Банк международных расчетов, Базельский комитет по банковскому контролю |
In 1988 the Basel Committee published a "Statement of Principles" on money laundering, which generally recommended obtaining proper identification from customers and complying with laws and regulations governing financial transactions. |
В 1988 году Базельский комитет опубликовал «Заявление о принципах», касающееся борьбы с отмыванием денег, которое, в общем, рекомендовало получать надлежащую идентификацию у клиентов и следовать законам и регулирующим постановлениям, управляющим финансовыми транзакциями. |
In April 2001, the Basel Committee published the results of a two-year study on public disclosure practices of internationally active banks. |
В апреле 2001 года Базельский комитет опубликовал результаты двухлетнего исследования, посвященного ситуации с представлением информации банками, осуществляющими деятельность на международном уровне. |
In recent years I have enjoyed seeing the growing, visible and positive contributions to the Basel process made by countries such as Brazil, Argentina and others. |
В течение последних лет я с удовлетворением следил за все увеличивающимся, ощутимым и конструктивным вкладом в Базельский процесс со стороны таких стран, как Бразилия, Аргентина и другие. |
The examinations on anti-money-laundering activities are based on international best practices, as advocated by international bodies such as the Basel Committee on Banking Supervision. |
Проверки деятельности по борьбе с отмыванием денег проводятся на основе передовых международных методологий, рекомендуемых международными органами, такими, как Базельский комитет по банковскому контролю. |
Mr. Karl F. Cordewener, Deputy Secretary-General, Basel Committee on Banking Supervision |
Г-н Карл Ф. Кордевенер, заместитель Генерального секретаря, Базельский комитет по банковскому надзору |
Despite some progress, formal representation in international financial regulatory bodies, such as the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Board, is limited to advanced economies and a number of major emerging market economies. |
Несмотря на определенный прогресс, официальное представительство в таких международных органах финансового регулирования, как Базельский комитет банковского надзора и Совет по финансовой стабильности, ограничивается развитыми странами и рядом крупных стран с формирующейся рыночной экономикой. |