Английский - русский
Перевод слова Basel
Вариант перевода Базельской

Примеры в контексте "Basel - Базельской"

Примеры: Basel - Базельской
The matter was referred to the contact group on synergies and budget matters, as the conferences of the parties to the Basel and Stockholm conventions had already considered the matter and decided to refer it to that contact group. Этот вопрос был передан контактной группе по синергическим связям и бюджетным вопросам, поскольку конференции Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций уже рассмотрели этот вопрос и приняли решение о его передаче в контактную группу.
Requests the Executive Director, through the Executive Secretary and in consultation with the bureaux of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, to proceed immediately with the recruitment of a new Executive Secretary of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions; просит Директора-исполнителя через Исполнительного секретаря и в консультации с бюро Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций незамедлительно приступить к найму нового Исполнительного секретаря Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций;
Organize Partnership Forum meeting Global, Basel Partnerships and other global chemicals and wastes partnerships Глобальные партнерства, партнерства, предусмотренные Базельской конвенцией, и другие глобальные партнерства, специализирующиеся на химических веществах и отходах
The Special Rapporteur considers that to satisfy the Basel requirement of "prior informed consent", explicit approval of every ship entering a party's jurisdiction should be required; Специальный докладчик считает, что для соблюдения содержащегося в Базельской конвенции требования о "предварительном обоснованном согласии" следует требовать открытой аттестации каждого судна, входящего в пределы юрисдикции соответствующей стороны;
National and regional authorities, industry, NGOs, Basel Convention, Stockholm Convention, SAICM Secretariat, Basel and Stockholm convention regional centres, PACE, StEP, UNIDO, academic and research institutions Национальные и региональные органы, промышленный сектор, НПО, Базельская конвенция, Стокгольмская конвенция, секретариат СПМРХВ, региональные центры Базельской и Стокгольмской конвенций, ПМКО, СтЕП, ЮНИДО, академические и научно-исследовательские учреждения
The Secretariat has presented similar reports on the implementation of joint activities to the bureaux of the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at their meetings in 2014 and sought their feedback on the implementation of joint activities. Аналогичные доклады об осуществлении совместных мероприятий были представлены секретариатом бюро конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций на их совещаниях в 2014 году и было запрошено их мнение об осуществлении совместных мероприятий.
(a) The guide under development by the Rotterdam Convention secretariat on the appropriate legal or administrative infrastructure for the implementation of the Convention should be compatible with similar guidance in preparation by the Secretariats of the Basel and Stockholm conventions; а) разрабатываемое секретариатом Роттердамской конвенции руководство по соответствующей административно- правовой базе для осуществления Конвенции, должно соответствовать аналогичному руководству, которое готовится секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций;
SPREP, with the support of the Government of Australia, convened the second scientific and technical advisory committee meeting and the first steering committee meeting for the pacific regional centre for the joint implementation for the Basel and Waigani Conventions. При поддержке со стороны правительства Австралии СПРЕП созвала второе совещание научно-технического консультативного комитета и первое совещание руководящего комитета Тихоокеанского регионального центра по совместному осуществлению Базельской конвенции и Конвенции Вайгани.
Beginning in 2012, the budget cycles of the Basel and Rotterdam conventions will be in line with those of the Stockholm Convention, UNEP and FAO, enabling UNEP to produce coordinated financial statements and joint audits for the three conventions. Начиная с 2012 года бюджетные циклы Базельской и Роттердамской конвенций будут соответствовать циклам Стокгольмской конвенции, ЮНЕП и ФАО, что позволит ЮНЕП подготавливать скоординированные финансовые отчеты и проводить совместные ревизии отчетности трех конвенций.
The activity will be implemented by representatives of the secretariats of the three conventions with regional officers of FAO and UNEP and the Basel and Stockholm convention regional centres; Деятельность будет осуществляться представителями секретариатов трех конвенций с региональными сотрудниками ФАО и ЮНЕП и региональными центрами Базельской и Стокгольмской конвенций;
Approves the proposal for the modification of the organization of the joint services of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions set out in the annex to the note by the secretariat; З. одобряет предложение об изменении организационного построения совместных служб Базельской, Стокгольмской и Роттердамской конвенций, приводящегося в приложении к записке секретариата;
In many instances, the meetings convened in support of the Rotterdam Convention were the first time that the national focal points on the Basel and Stockholm Conventions had been in contact with the designated national authorities for the Rotterdam Convention. Во многих случаях совещания, созванные в поддержку Роттердамской конвенции, стали тем форумом, на котором впервые был установлен контакт между национальными координационными центрами Базельской и Стокгольмской конвенций и назначенными национальными органами Роттердамской конвенции.
The present appendix to the note for presentation to the Conference of the Parties of the Stockholm Convention at its second meeting contains detailed material on the responsibilities and functions of the Basel, Rotterdam and Stockholm Convention Secretariats. Настоящее добавление к записке для представления Конференции Сторон Стокгольмской конвенции на ее втором совещании содержит подробные данные об обязанностях и функциях секретариатов Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
For administrative and management purposes, the executive secretaries of the Basel and Stockholm Conventions and the Co-Executive Secretary of the Rotterdam Convention (in the UNEP part) report to the Executive Director of UNEP through the Deputy Executive Director. Для административных целей и целей управления исполнительные секретари Базельской и Стокгольмской конвенций и общий Исполнительный секретарь Роттердамской конвенции (сегмент ЮНЕП) отчитываются перед Директором-исполнителем ЮНЕП через заместителя Директора-исполнителя.
Further recalling the encouragement to Parties to coordinate at the national level between their International Maritime Organization and Basel Convention representatives and to participate actively in the consideration of the draft ship recycling convention, ссылаясь далее на призыв к Сторонам осуществлять координацию на национальном уровне между своими представителями Международной морской организации и Базельской конвенции, а также активно участвовать в рассмотрении проекта Конвенции о рециркуляции судов,
The core functions are defined to include the preparation and delivery of the fifth regular meeting of the Conference of the Parties, and also of an extraordinary meeting of a joint conference of the Parties to the Rotterdam, Stockholm and Basel conventions. Основные функции определены таким образом, чтобы охватывать подготовку и проведение пятого очередного совещания Конференции Сторон, а также внеочередного совещания совместной Конференции Сторон Роттердамской, Стокгольмской и Базельской конвенций.
In 2011, the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions adopted decisions BC-10/29, RC-5/12 and SC-5/27 (hereinafter "2011 synergies decisions"), respectively, which are substantially identical decisions on enhancing cooperation and coordination among the three conventions. В 2011 году конференции Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций приняли решения БК-10/29, РК-5/12 и СК-5/27 (далее "решения о синергических связях 2011 года"), соответственно, которые по сути являются идентичными решениями об улучшении сотрудничества и координации между этими тремя конвенциями.
In decisions BC-10/27, RC-5/14 and SC-5/28, on financing and budgets for the biennium 2012 - 2013, the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, respectively, among other things: З. В решениях БК-10/27, РК-5/14 и СК-5/28 о финансировании и бюджетах на двухгодичный период 2012-2013 годов конференции Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, соответственно, среди прочего:
Also welcomes the adoption of decisions BC-10/29, RC-5/12 and SC-5/27 by the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, respectively, on enhancing cooperation and coordination among those conventions; приветствует также принятие решений БК-10/29, РК-5/12 и СК-5/27 конференциями Сторон, соответственно, Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций об улучшении сотрудничества и координации между этими конвенциями;
A joint meeting between the regional centres under the Basel and Stockholm conventions was held on 1 and 2 October 2012 in Geneva, Switzerland, to enhance the performance of regional centres and foster regional cooperation and collaboration between them. С 1 по 2 октября 2012 года в Женеве, Швейцария, было проведено совместное совещание региональных центров в рамках Базельской и Стокгольмской конвенций в целях повышения эффективности работы региональных центров и укрепления регионального сотрудничества и взаимодействия между ними.
The guidance shall, [taking into consideration developments in the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, the Montreal Protocol and SAICM] address: {to be completed later in the negotiations}.] Эти указания [, учитывающие события в рамках Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, Монреальского протокола и СПМРХВ,] направлены на {будет дополнено после в ходе переговоров}.]
In addition, on the afternoon of 28 April and the afternoon of 29 April, sessions were held simultaneously with sessions of the ordinary meetings of the parties to the Basel and Stockholm conventions to address cross-cutting issues of concern to the three conventions. Кроме того, во второй половине дня 28 апреля, а также во второй половине дня 29 апреля заседания проводились одновременно с заседаниями очередных совещаний Сторон Базельской и Стокгольмской конвенций для рассмотрения межсекторальных вопросов, представляющих интерес для трех конвенций.
Terms of reference for a special programme to support institutional strengthening at the national level for implementation of the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, the future Minamata Convention and the Strategic Approach to International Chemicals Management Положение о Специальной программе для оказания поддержки деятельности по укреплению организационной структуры на национальном уровне в интересах осуществления Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, будущей Минаматской конвенции и Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ
The report of the review of the synergies arrangements to be presented to the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions at their meetings in 2017 will include the following elements: Доклад об обзоре организационных мер, касающихся синергизма, для представления конференциям Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций на их совещаниях в 2017 году будет включать в себя следующие элементы:
The co-chairpersons informed the plenary of the response that they had sent to the letter of the Chair of the Basel Compliance Committee indicating, among other things, the Compliance Committee's interest in engaging in an informal dialogue. Сопредседатели сообщили пленуму о направленном ими ответе на письмо Председателя Комитета по соблюдению Базельской конвенции, в котором, в частности, говорилось о заинтересованности Комитета по соблюдению в участии в неофициальном диалоге.