Английский - русский
Перевод слова Basel
Вариант перевода Базельской

Примеры в контексте "Basel - Базельской"

Примеры: Basel - Базельской
Members of ENFORCE, through their designated representative, will meet at least once a year, whether in person, by conference call or by electronic means, and whenever possible in conjunction with the meetings of Basel Convention bodies. Участники ЭНФОРС в лице своих назначенных представителей собираются не реже одного раза в год очно, по селекторной связи или с применением электронных средств и, по возможности, в увязке с организацией совещаний органов Базельской конвенции.
Parties are encouraged to provide their views on the promotion and sharing of expertise and information and experiences between the Basel and Stockholm conventions in addressing waste issues related to persistent organic pollutants, while ensuring the continuity of such cooperation. Сторонам предлагается высказать свое мнение относительно распространения знаний и информации и опыта и обмена ими между Базельской и Стокгольмской конвенциями при рассмотрении вопросов отходов, касающихся стойких органических загрязнителей, обеспечивая при этом непрерывность такого сотрудничества.
The representative of a group of countries, while welcoming the progress made in enhancing coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, said that further efforts should be made to exploit synergies in the wider chemicals and wastes cluster. Представитель группы стран, приветствуя прогресс, достигнутый в деле усиления координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями, заявил, что необходимо приложить дальнейшие усилия для повышения синергии внутри более широкого блока вопросов, касающихся химических веществ и отходов.
UNEP was instrumental in the achievement of synergies and efficiency gains in the operations of the chemical-related multilateral environmental agreements that it administers: the Basel, Rotterdam, and Stockholm conventions. ЮНЕП сыграла важную роль в достижении синергических связей и обеспечении роста эффективности в работе связанных с химическими веществами многосторонних природоохранных соглашений, которым она оказывает поддержку: Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
An information document setting out the outcomes of consideration by the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions of steps that would facilitate possible future cooperation and coordination with the Minamata Convention on Mercury is also available. Имеется также информационный документ, в котором содержатся итоги рассмотрения Сторонами Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций тех шагов, которые могли бы содействовать возможному будущему сотрудничеству и координации с Минаматской конвенцией о ртути.
Furthermore, the executive secretaries propose the establishment of a joint budget and finance advisory committee for the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions to further enhance the openness, transparency and accountability of the Secretariat's operations. Кроме того, исполнительные секретари предлагают создать объединенный консультативный комитет по вопросам бюджета и финансов для Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций в целях дальнейшего повышения открытости, транспарентности и подотчетности применительно к деятельности секретариата.
Text referring to the presentation of the budget in a format harmonized with the format used by the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions has been included in square brackets for reference purposes. З. Текст, касающийся представления бюджета в формате, согласованном с форматом, используемым Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями, был включен в квадратных скобках в качестве справочной информации.
Several representatives expressed support for the 2011 synergies decisions on enhancing cooperation and coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, which would assist in making progress towards achieving the 2020 goal. Ряд представителей выразили поддержку принятым в 2011 году решениям о синергизме, направленным на совершенствование сотрудничества и координации между Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями, что будет содействовать дальнейшему прогрессу в достижении цели 2020 года.
The secretariat consulted the secretariats of the Strategic Approach to International Chemicals Management and those of the Basel, Stockholm and Rotterdam conventions to assess the experience gained in developing and implementing those agreements. Секретариат провел консультации с секретариатами Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, а также Базельской, Стокгольмской и Роттердамской конвенций с целью оценить опыт, накопленный в сфере разработки и осуществления этих соглашений.
The plenary noted the information provided by the co-chairpersons, who will report on any outcomes of the dialogue with the Basel Compliance Committee at the next meeting of the plenary. Пленум принял к сведению информацию, представленную сопредседателями, которые отчитаются об итогах диалога с Комитетом по соблюдению Базельской конвенции на следующем совещании пленума.
The United Kingdom, with the Western group of nations from a Basel Convention viewpoint and as an IMO member, will consider bringing forward papers to deal with some of the key substantive issues that we have outlined above. Соединенное Королевство вместе с группой западных государств в контексте Базельской конвенции, а также в качестве члена ИМО рассмотрит возможность представления документов, направленных на решение некоторых из перечисленных нами выше ключевых вопросов существа.
In administering the POPs focal area and the Stockholm Convention financial mechanism, the GEF already considers overlaps with the Basel and Rotterdam Conventions, as well as the various regional chemicals agreements. В рамках управления деятельностью в выделенной области СОЗ и финансового механизма Стокгольмской конвенции ФГОС уже сталкивается с проблемами дублирования с Базельской и Роттердамской конвенциями, а также с различными региональными соглашениями о химических веществах.
He further recalled that, through a generous financial contribution by the Government of Switzerland, $35,000 had been made available for that study, for which terms of reference had been drafted by the Stockholm Convention secretariat in consultation with the Basel and Rotterdam Convention secretariats. Далее он напомнил о том, что благодаря щедрому финансовому взносу правительства Швейцарии было выделено 35000 долл. США на проведение этого исследования, круг ведения которого был разработан секретариатом Стокгольмской конвенции в консультации с секретариатами Базельской и Роттердамской конвенций.
Noting the concern of certain Parties relating to the provisions of the Basel Protocol concerning insurance, bonds or other financial guarantees and financial limits, the Secretariat has held consultations with one reinsurance company. Учитывая обеспокоенность некоторых Сторон, касающуюся положений Базельской конвенции, связанных со страхованием, обязательствами или иными финансовыми гарантиями, а также пределами финансовой ответственности, секретариат провел консультации с одной страховой компанией.
Subregional workshop on the coordinated implementation of multilateral environmental agreements (Basel, Rotterdam and Stockholm conventions) on chemicals and wastes in English-speaking African countries Субрегиональный семинар-практикум по вопросам скоординированного осуществления многосторонних природоохранных соглашений о химических веществах и отходах (Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций) в англоязычных странах Африки
Basel Convention classification is a hazard management determination, and thusso goes beyond the basic GHS classification, as described in at GHS Chapter section 1.1.2.6.1. Будучи подчинена задачам ограничения опасности, классификация в рамках Базельской конвенции, соответственно, идет дальше базовой классификации ГСС, изложенной в разделе ГСС 1.1.2.6.1.
Efforts are being made to enhance synergies between the above-mentioned Basel Convention activities, the International Initiative on Consumption and Production Patterns and the Marrakech Process, including at the regional level. Предпринимаются усилия для развития синергических связей между упомянутыми выше мероприятиями в рамках Базельской конвенции, Международной инициативой по моделям потребления и производства и Марракешским процессом, в том числе на региональном уровне.
At that meeting the Committee affirmed the need for and importance of a joint regional centre for training and technology transfer for the Waigani and Basel conventions. На этом совещании Комитет подтвердил необходимость создания совместного регионального центра подготовки кадров и передачи технологий для Базельской конвенции и Конвенции Вайгани, а также важное значение такого центра.
All Parties to the Basel and Stockholm Conventions should have legislation or strong policy guidelines indicating the acceptable sampling and analytical methods for each POP waste, including the form in which it occurs and the matrix. Всем Сторонам Базельской и Стокгольмской конвенций следует разработать законодательные акты или четкие директивные указания, в которых описывались бы допустимые методы отбора проб и анализа каждого вида отходов, содержащих СОЗ, включая форму, в которой они встречаются, и их тип.
In addition to the Stockholm and Basel conventions, there are other international instruments that contain provisions pertaining to POPs wastes, including: Наряду со Стокгольмской и Базельской конвенциями положения, касающиеся отходов СОЗ, имеются и в других международно-правовых документах, таких как:
Parties to the Basel and Stockholm Conventions should examine national controls, standards and procedures, including those pertaining to ESM of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs, to ensure these are in line with Convention provisions and obligations. Сторонам Базельской и Стокгольмской конвенций следует проводить анализ национальных мер контроля, стандартов и процедур, в том числе относящихся к ЭОР отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, с целью обеспечить их соответствие положениям Конвенции и вытекающим из нее обязательствам.
The entry of plastic coated cable scrap under Annex VIII that may be contaminated with oil, coal tar and other dangerous substances with characteristics described in Annex III is necessary for its proper regulation under the applicable provisions of Basel Convention. Включение в приложение VIII лома кабелей с пластиковым покрытием, которое может быть загрязнено нефтепродуктами, каменноугольной смолой и иными опасными веществами, имеющими свойства, указанные в приложении III, необходимо для надлежащего регулирования в рамках соответствующих положений Базельской конвенции.
The Secretariat renewed its invitation to Parties and signatories to provide comments to this end by sending a letter to all national Basel Convention focal points on 10 May 2007. В своих письмах, направленных всем национальным координационным центрам Базельской конвенции 10 мая 2007 года, секретариат вновь предложил Сторонам и подписавшим государствам представить с этой целью свои замечания.
He noted that the 1989 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal contained provisions on notification which were similar to those in the draft articles. Он отмечает, что в Базельской конвенции 1989 года о контроле за трансграничным перемещением опасных отходов содержатся положения об уведомлении, аналогичные тем, которые имеются в данном проекте статей.
Despite the developing countries' efforts, international movements of wastes increased owing to the proliferation of waste "recycling" programmes enabling waste producers to circumvent the ban introduced by the 1989 Basel Convention. Несмотря на усилия развивающих стран, приходится констатировать рост объема международных перевозок отходов вследствие широкого распространения программ "рециркуляции", которые позволяют предприятиям-производителям обходить запрет, установленный Базельской конвенцией 1989 года.