| Three teams of experts on SME policy in Armenia, Azerbaijan and Georgia prepared diagnostic studies based on the Questionnaire prepared by the Regional Adviser. | Три группы экспертов по политике в области МСП в Азербайджане, Армении и Грузии подготовили на основе вопросника, разработанного Региональным советником, диагностические исследования. |
| Armenian involvement in the conflict with Azerbaijan gave to that conflict an international character; | вовлеченность Армении в конфликт с Азербайджаном придала этому конфликту международный характер; |
| During the visit to the region in March 2002 the OSCE Minsk Group Co-Chairmen proposed to conduct negotiations at the level of special representatives of the Presidents of Azerbaijan and Armenia. | В марте 2002 года во время посещения региона сопредседатели Минской группы ОБСЕ предложили провести переговоры на уровне специальных представителей президентов Азербайджана и Армении. |
| Simultaneously, Minister for Foreign Affairs Edward Nalbandian of the Republic of Armenia and accompanying high-ranking Armenian diplomats visited the occupied territories of Azerbaijan in the framework of the annual meeting of heads of diplomatic missions of Armenia. | Одновременно министр иностранных дел Республики Армения Эдуард Налбалдян и сопровождающие его высокопоставленные армянские дипломаты побывали на оккупированных территориях Азербайджана в рамках проведения ежегодного совещания глав дипломатических представительств Армении. |
| In a letter sent to the Governments of Azerbaijan and of Armenia in December 2008, the Representative welcomed the renewed efforts to reach a peace agreement. | В письме, направленном правительствам Азербайджана и Армении в декабре 2008 года, Представитель Генерального секретаря приветствовал возобновление попыток заключить мирный договор. |
| This adds a further layer of applicable law, incorporating both rights and duties, with regard to Azerbaijan and Armenia. | Это создает еще один уровень применимого права, в котором определены как права, так и обязанности Азербайджана и Армении. |
| Azerbaijan will continue to take resolute measures against and respond adequately to Armenia's ongoing aggression, violations of the ceasefire and other provocative acts. | Азербайджан будет и впредь принимать решительные и адекватные меры в ответ на продолжающуюся агрессию, нарушения режима прекращения огня и другие провокационные действия со стороны Армении. |
| At its twenty-third session (Geneva, 5 - 7 December 2011), the Committee took note of the submission by Armenia and the reply from Azerbaijan. | На своей двадцать третьей сессии (Женева, 5-7 декабря 2011 года) Комитет принял к сведению представление Армении и ответ Азербайджана. |
| These reviews have been implemented in Armenia, Georgia, Russian Federation and Lithuania and this year a review will be carried out of Azerbaijan. | Такие обзоры уже проводились в Армении, Грузии, Литве и Российской Федерации, а в этом году будет проведен обзор в Азербайджане. |
| As you know, election cycles are approaching, first in Armenia and then in Azerbaijan during 2007-2008. | Как вам известно, в 2007 - 2008 годах будут проводиться выборы, сначала в Армении, а затем в Азербайджане. |
| Local women's NGOs with international support cooperated with Governments in a project for preventing conflicts and establishing peace in the Southern Caucasus, Armenia, Azerbaijan and Georgia. | Пользуясь международной поддержкой, местные женские неправительственные организации сотрудничали с правительствами в рамках осуществления проекта, направленного на предотвращение конфликтов и установление мира в Закавказье, в Армении, Азербайджане и Грузии. |
| The women and peace networks created in Azerbaijan, Georgia and Armenia have launched strategic entry points for the implementation of the resolution. | Созданные в Азербайджане, Грузии и Армении сети сотрудничества по вопросам положения женщин и мира уже обеспечивают осуществление указанной резолюции. |
| Human rights violations in both Azerbaijan and Armenia, however, were duly reflected in the reports of non-governmental organizations, which were available to Member States for objective consideration. | Однако нарушения прав человека как в Азербайджане, так и в Армении должным образом зафиксированы в докладах неправительственных организаций, с которыми государства-члены могут ознакомиться, чтобы сделать объективные выводы. |
| I have a list of 17 speakers, and there is another item on the agenda, from Azerbaijan and Armenia. | У нас в списке 17 ораторов, и на нашей повестке дня стоит еще один вопрос, касающийся Азербайджана и Армении. |
| Representatives of Armenia, Azerbaijan, France, Russia and the United States met in Paris and in Key West, Florida, in early 2001. | Представители Армении, Азербайджана, Франции, России и США встречались в Париже и Ки-Уэсте (Флорида) весной 2001 года. |
| Nor does Armenia's continued dependence on Russia bode well for regional co-operation, given deep resentment of Russian meddling in neighboring Georgia and Azerbaijan. | Продолжающаяся зависимость Армении от России не сулит ничего хорошего и для регионального сотрудничества, учитывая глубокое негодование по поводу русского вмешательства в соседние Грузию и Азербайджан. |
| Currently, they live in Azerbaijan, Russia, Georgia, Armenia, Kazakhstan, Ukraine and many other countries. | В настоящее время живут также в России, Грузии, Армении, Казахстане, Украине и во многих других странах. |
| The military district formed as a basis of the modern day armed forces of Armenia, Azerbaijan and Georgia. | Часть личного состава и вооружения округа стали основой для формирования армий независимых Грузии, Армении и Азербайджана. |
| Since late 1993, the Department of Humanitarian Affairs has focused humanitarian assistance efforts on four newly independent States: Tajikistan, Armenia, Azerbaijan and Georgia. | Начиная с последних месяцев 1993 года усилия Департамента по гуманитарным вопросам в области оказания гуманитарной помощи сосредоточиваются на четырех новых независимых государствах: Таджикистане, Армении, Азербайджане и Грузии. |
| In the view of the Foreign Ministry of Armenia, it is incumbent upon all concerned with peace and peaceful negotiations to condemn Azerbaijan. | По мнению Министерства иностранных дел Армении, все те, кто имеет отношение к обеспечению мира и мирным переговорам, должны осудить действия Азербайджана. |
| UNICEF will complete the establishment of country offices in Armenia, Azerbaijan and Tajikistan by the end of 1994 to implement more substantial assistance programmes. | К концу 1994 года ЮНИСЕФ завершит процесс создания страновых отделений в Азербайджане, Армении и Таджикистане, с тем чтобы реализовывать более существенные программы оказания помощи. |
| Azerbaijan and Armenia dated 10 October 1997 | и Армении от 10 октября 1997 года |
| Other countries that reported the illicit cultivation of opium poppy in 2001 included Armenia, Azerbaijan, Egypt, India and Lebanon. | Сообщения о незаконном культивировании опийного мака в 2001 году были также получены из Азербайджана, Армении, Египта, Индии и Ливана. |
| Such meetings or preparations for such meetings have already been held for Armenia, Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Uzbekistan. | Такие заседания или подготовка к таким заседаниям были уже проведены в Армении, Азербайджане, Беларуси, Казахстане, Кыргызстане, Российской Федерации и Узбекистане. |
| JOINT DECLARATION OF ARMENIA, AZERBAIJAN, BELARUS, GEORGIA, | СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ АЗЕРБАЙДЖАНА, АРМЕНИИ, БЕЛАРУСИ, ГРУЗИИ, КАЗАХСТАНА, |