If anyone comes to see you, I'll scare them away. |
Если кто-то придет к тебе, я спугну их прочь. |
He gets all scared, runs away, and then... screws up his courage and comes back again. |
Он пугается, убегает прочь а затем... набирается мужества и возвращается. |
And I turned on my heel and walked away. |
Потом я развернулся и пошёл прочь. |
There was a bang, we hit it and then it limped away. |
Был удар, мы его сбили, и он похромал прочь. |
Time passes, the leaves fall, you to sweep them away. |
Время проходит, листья опадают, ты выметаешь их прочь. |
They took it away from me, Cal. |
Они забрали её прочь от меня, Кэл. |
I can't give it away. |
Я не могу дать его прочь. |
That's the reason why we put the glass marbles away. |
Это причина того, почему мы убрали прочь стеклянные шарики. |
She blessed your robes so that when the need was most, they would fly you away. |
Она зачаровала твое кимоно, чтобы при крайней необходимости, оно унесло тебя прочь. |
You offered to help, he walked away. |
Вы предложили помощь, он ушел прочь. |
Naomi's worried that Brother Brigham will turn us away. |
Наоми боится, что брат Бригам отошлет нас прочь. |
They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away. |
Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь. |
The demonstrators, who offered passive resistance, were beaten, dragged and pulled away screaming. |
Демонстрантов, оказывавших пассивное сопротивление, били, тащили прочь и с криками волокли по земле. |
A one-way ticket upstairs, away from all of this. |
Билет в одну сторону наверх, прочь от всего этого. |
'Cause you know Marty wants to watch us pounding away. |
Ты же знаешь, Марти не прочь посмотреть, как мы кувыркаемся. |
When I told you that, you turned me away. |
Когда я сказал вам, что вы превратили меня прочь. |
Down here, away from Carla's house. |
Туда, прочь от дома Карлы. |
And then he gets in the spaceship and flies away. |
И он залазит в свой космо корабль и улетает прочь. |
We want strength to drive humans away. |
Мы хотим, чтобы сила водить людей прочь. |
Future historians will describe the twentieth century as a journey towards freedom and democracy and away from oppression and dictatorship. |
Будущие историки охарактеризуют ХХ век как путь к свободе и демократии, прочь от угнетения и диктатуры. |
I got a job that takes me away. |
Я получил работу которая уводит меня прочь. |
It will be ready in a minute and all your troubles will melt away. |
Будет готово через минуту и все твои проблемы уйдут прочь. |
But the wind to take misi Sarith away from Suriname, it never came. |
Но ветер унёс Сарит прочь от Суринама и она больше не возвращалась. |
If Michael ever gets out of prison, I am taking him away from this family, for good. |
Если Майкл когда-нибудь выберется из тюрьмы, я забираю его прочь из этой семьи. |
memories is all I'm taking away |
воспоминания все это я забрал прочь я желаю тебе успеха и счастья |