| If anyone comes to see you, I'll scare them away. | Если кто-то придет к тебе, я спугну их прочь. |
| He gets all scared, runs away, and then... screws up his courage and comes back again. | Он пугается, убегает прочь а затем... набирается мужества и возвращается. |
| And I turned on my heel and walked away. | Потом я развернулся и пошёл прочь. |
| There was a bang, we hit it and then it limped away. | Был удар, мы его сбили, и он похромал прочь. |
| Time passes, the leaves fall, you to sweep them away. | Время проходит, листья опадают, ты выметаешь их прочь. |
| They took it away from me, Cal. | Они забрали её прочь от меня, Кэл. |
| I can't give it away. | Я не могу дать его прочь. |
| That's the reason why we put the glass marbles away. | Это причина того, почему мы убрали прочь стеклянные шарики. |
| She blessed your robes so that when the need was most, they would fly you away. | Она зачаровала твое кимоно, чтобы при крайней необходимости, оно унесло тебя прочь. |
| You offered to help, he walked away. | Вы предложили помощь, он ушел прочь. |
| Naomi's worried that Brother Brigham will turn us away. | Наоми боится, что брат Бригам отошлет нас прочь. |
| They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away. | Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь. |
| The demonstrators, who offered passive resistance, were beaten, dragged and pulled away screaming. | Демонстрантов, оказывавших пассивное сопротивление, били, тащили прочь и с криками волокли по земле. |
| A one-way ticket upstairs, away from all of this. | Билет в одну сторону наверх, прочь от всего этого. |
| 'Cause you know Marty wants to watch us pounding away. | Ты же знаешь, Марти не прочь посмотреть, как мы кувыркаемся. |
| When I told you that, you turned me away. | Когда я сказал вам, что вы превратили меня прочь. |
| Down here, away from Carla's house. | Туда, прочь от дома Карлы. |
| And then he gets in the spaceship and flies away. | И он залазит в свой космо корабль и улетает прочь. |
| We want strength to drive humans away. | Мы хотим, чтобы сила водить людей прочь. |
| Future historians will describe the twentieth century as a journey towards freedom and democracy and away from oppression and dictatorship. | Будущие историки охарактеризуют ХХ век как путь к свободе и демократии, прочь от угнетения и диктатуры. |
| I got a job that takes me away. | Я получил работу которая уводит меня прочь. |
| It will be ready in a minute and all your troubles will melt away. | Будет готово через минуту и все твои проблемы уйдут прочь. |
| But the wind to take misi Sarith away from Suriname, it never came. | Но ветер унёс Сарит прочь от Суринама и она больше не возвращалась. |
| If Michael ever gets out of prison, I am taking him away from this family, for good. | Если Майкл когда-нибудь выберется из тюрьмы, я забираю его прочь из этой семьи. |
| memories is all I'm taking away | воспоминания все это я забрал прочь я желаю тебе успеха и счастья |