| And then he just turned and walked away. | А потом он повернулся и пошел прочь. |
| The breath of the storm carries away the petals of our happy moments. | Порыв бури унесёт прочь лепестки нашего кратковременного счастья. |
| I just met him and now they're taking him away from me. | Я просто встретила его и теперь они увозят его прочь от меня. |
| So many nights tumbling and tumbling away... into the abyss of time. | Так много ночей... ускользающих прочь... в бездну времени. |
| The angel that comes and lifts you away. | Ангелом, который приходит и уносит тебя прочь. |
| When I told you that, you turned me away. | Когда я говорил это, ты прогнал меня прочь. |
| His wife immediately refused and went away. | Жена сразу отказалась и ушла прочь. |
| But we had to send our own children away. | Но мы должны были отослать наших собственных детей прочь. |
| All the doctors rushing into Chao's room, and that one walking away. | Все доктора бегут в палату Чао, а этот идёт прочь. |
| Puts the body in the Caddy and drives away. | Кладёт тело в Кадди... и уезжает прочь. |
| Every thought a million miles away. | Каждая мысль, бегущая на миллион миль прочь, |
| You sent Miranda away and when she came back you tried to scare her off. | Ты отправил Миранду прочь и когда она вернулась ты попытался ее отпугнуть. |
| I saw a lady, walking away from me. | Увидел какую-то женщину, уходящую прочь от меня. |
| He snapped the case shut and walked away. | Он захлопнул чемодан и зашагал прочь. |
| Joey was walking away, with his back to Danny. | Джои брел прочь, спиной к Дэнни. |
| Getting away from everything feels good. | Прочь от чувства, что все хорошо. |
| Take me away Raj, I can't take it anymore please. | Увези меня прочь, Радж, я больше не вынесу. |
| Lynch and his crew are going away for a long time. | Линч и его команда уходят прочь на долгое время. |
| You sprinkle coffee grounds on the affected area, and it drives the slugs away. | Обрабатываете поражённый участок кофейной гущей, и слизни уползают прочь. |
| Danny walked away fast and turned a corner. | Дэнни быстро зашагал прочь и свернул за угол. |
| I'm sorry, sir, but they just filled their pouches with office supplies and hopped away. | Сожалею, сэр, но они наполнили сумки офисными канцтоварами и ускакали прочь. |
| Who said that they saw someone speeding away. | Которые сказали, что видели кого-то, уносящегося прочь. |
| You had her and you just walked away without any further questions? | Она была у тебя в руках и ты просто ушел прочь без каких-либо дополнительных вопросов? |
| Better to pay off these workers now and hope their little revolution goes away. | Лучше заплатить этим рабочим сейчас и надеяться, что их маленькая революция уйдет прочь. |
| Then she got down and ran away. | Затем она вылезла из повозки и побежала прочь. |