And then he just turned and walked away. |
А потом он повернулся и пошел прочь. |
The breath of the storm carries away the petals of our happy moments. |
Порыв бури унесёт прочь лепестки нашего кратковременного счастья. |
I just met him and now they're taking him away from me. |
Я просто встретила его и теперь они увозят его прочь от меня. |
So many nights tumbling and tumbling away... into the abyss of time. |
Так много ночей... ускользающих прочь... в бездну времени. |
The angel that comes and lifts you away. |
Ангелом, который приходит и уносит тебя прочь. |
When I told you that, you turned me away. |
Когда я говорил это, ты прогнал меня прочь. |
His wife immediately refused and went away. |
Жена сразу отказалась и ушла прочь. |
But we had to send our own children away. |
Но мы должны были отослать наших собственных детей прочь. |
All the doctors rushing into Chao's room, and that one walking away. |
Все доктора бегут в палату Чао, а этот идёт прочь. |
Puts the body in the Caddy and drives away. |
Кладёт тело в Кадди... и уезжает прочь. |
Every thought a million miles away. |
Каждая мысль, бегущая на миллион миль прочь, |
You sent Miranda away and when she came back you tried to scare her off. |
Ты отправил Миранду прочь и когда она вернулась ты попытался ее отпугнуть. |
I saw a lady, walking away from me. |
Увидел какую-то женщину, уходящую прочь от меня. |
He snapped the case shut and walked away. |
Он захлопнул чемодан и зашагал прочь. |
Joey was walking away, with his back to Danny. |
Джои брел прочь, спиной к Дэнни. |
Getting away from everything feels good. |
Прочь от чувства, что все хорошо. |
Take me away Raj, I can't take it anymore please. |
Увези меня прочь, Радж, я больше не вынесу. |
Lynch and his crew are going away for a long time. |
Линч и его команда уходят прочь на долгое время. |
You sprinkle coffee grounds on the affected area, and it drives the slugs away. |
Обрабатываете поражённый участок кофейной гущей, и слизни уползают прочь. |
Danny walked away fast and turned a corner. |
Дэнни быстро зашагал прочь и свернул за угол. |
I'm sorry, sir, but they just filled their pouches with office supplies and hopped away. |
Сожалею, сэр, но они наполнили сумки офисными канцтоварами и ускакали прочь. |
Who said that they saw someone speeding away. |
Которые сказали, что видели кого-то, уносящегося прочь. |
You had her and you just walked away without any further questions? |
Она была у тебя в руках и ты просто ушел прочь без каких-либо дополнительных вопросов? |
Better to pay off these workers now and hope their little revolution goes away. |
Лучше заплатить этим рабочим сейчас и надеяться, что их маленькая революция уйдет прочь. |
Then she got down and ran away. |
Затем она вылезла из повозки и побежала прочь. |