United, take the power away. |
Объединившись, унеси силу прочь. |
Limp away now, messenger. |
Уходи теперь прочь, посланник. |
Move away from me. |
Уйдите от меня прочь. |
Antero, put away the gun! |
Антеро, убери винтовку прочь! |
Take those dirty photos away. |
Убери от меня прочь эти грязные рожи! |
Running away from my problems. |
Бегу прочь от своих проблем. |
Keep your hands away from there. |
Убирайтесь прочь от машины! |
Instead of pushing homer away, |
Вместо того, чтобы гнать Гомера прочь, |
I turned my brother away. |
Я отправила моего брата прочь. |
Don't throw all this away. |
Не отбрасывай все это прочь. |
I just ran away. |
Я просто побежал прочь. |
Stay away from him! |
Уйди прочь от него! |
Because they sent me away. |
Потому что они отсылают меня прочь. |
Don't push me away. |
Не гони меня прочь. |
Washed away all that was wrong |
Унёс прочь всё лишнее, |
We don't chase people away. |
Мы не гоним людей прочь. |
We'll put the baby away. |
Мы поместим ребенка прочь. |
Sending your own brother away... |
Как отсылаете прочь собственного брата... |
Kick it away, now! |
Удар его прочь, прямо сейчас! |
Servants carefully take the madman away. |
Слуги аккуратно уносят сумасшедшего прочь. |
Harry, away from there! |
Гарри, прочь оттуда! |
Get the hell away from me. |
Пошел прочь от меня. |
Please take your foot away. |
Пожалуйста, уходи прочь. |
Keep away from me! |
Руки прочь от меня! |
Get the hell away from that weapon... |
Убери руки прочь от оружия! |