| United, take the power away. | Объединившись, унеси силу прочь. |
| Limp away now, messenger. | Уходи теперь прочь, посланник. |
| Move away from me. | Уйдите от меня прочь. |
| Antero, put away the gun! | Антеро, убери винтовку прочь! |
| Take those dirty photos away. | Убери от меня прочь эти грязные рожи! |
| Running away from my problems. | Бегу прочь от своих проблем. |
| Keep your hands away from there. | Убирайтесь прочь от машины! |
| Instead of pushing homer away, | Вместо того, чтобы гнать Гомера прочь, |
| I turned my brother away. | Я отправила моего брата прочь. |
| Don't throw all this away. | Не отбрасывай все это прочь. |
| I just ran away. | Я просто побежал прочь. |
| Stay away from him! | Уйди прочь от него! |
| Because they sent me away. | Потому что они отсылают меня прочь. |
| Don't push me away. | Не гони меня прочь. |
| Washed away all that was wrong | Унёс прочь всё лишнее, |
| We don't chase people away. | Мы не гоним людей прочь. |
| We'll put the baby away. | Мы поместим ребенка прочь. |
| Sending your own brother away... | Как отсылаете прочь собственного брата... |
| Kick it away, now! | Удар его прочь, прямо сейчас! |
| Servants carefully take the madman away. | Слуги аккуратно уносят сумасшедшего прочь. |
| Harry, away from there! | Гарри, прочь оттуда! |
| Get the hell away from me. | Пошел прочь от меня. |
| Please take your foot away. | Пожалуйста, уходи прочь. |
| Keep away from me! | Руки прочь от меня! |
| Get the hell away from that weapon... | Убери руки прочь от оружия! |