I wished to be alone, I had them sent away. |
Я хотел побыть один и отослал всех прочь. |
You just have to keep cutting away until you find it. |
Просто отбрасывайте прочь ненужное, пока не найдете их. |
Now, our 12-year-old pharaoh... led his people away from Amarna, away from his father's heresy and built them a new capital in Luxor, just outside the Valley of the Kings. |
Наш 12-летний фараон увел своих людей из Амарны, прочь от отцовской ереси и построил новую столицу в Луксоре, как раз возле Долины Царей. |
If you're willing to send our daughter away to keep her away from Jason... |
Если ты был готов отослать нашу дочь прочь, чтобы удержать ее от Джейсона... |
People are freezing and running away because we're using fear. |
Люди застывают в ужасе и бегут прочь, потому что мы задействуем страх. |
Now he's burning the palace, holding the Son of Heaven hostage and moving him away. |
Теперь он сжёг дворец, взял Сына Неба в заложниках и отправил его прочь. |
Hayes was killed as he tried to ride away, while Carey escaped to safety. |
Хейз был убит при попытке ускакать прочь, Кэрри смог спастись бегством. |
Carriages and carts were galloping away . |
Повозки и телеги скакали прочь». |
The following year, a combined force of English and Pamunkey drove the newcomers away. |
В течение последующего года объединённые силы англичан и индейцев из племени памонки (Pamunkey) пытались выгнать их прочь. |
In the second action Banckert's attack drove the French away. |
Во втором сражении атака Банкерта отгоняет французов прочь. |
One day I left you because of a foolish vision, and I went far away. |
Я оставил тебя однажды из-за глупой мечты и ушёл прочь. |
Tour the shop to visit all means if you come by car away. |
Тур в магазин, чтобы посетить все означает, что если вы приехали на машине прочь. |
There are indeed now and then given away Flaushys, but this was done only after long and careful consideration. |
Есть действительно время от времени Flaushys прочь, но это было сделано только после долгого и тщательного рассмотрения. |
Winley kills the German and, trying to hobble away, falls into a river. |
Уинли убивает того немца и, пытаясь ковылять прочь, падает в реку. |
He had but one desire: to shrink away and live among the lights and shadows. |
У него было лишь одно желание: сорваться прочь и жить среди огней и теней. |
She simply stared at me in amazement and went away without saying a word. |
Она только посмотрела на меня в удивлении и пошла прочь, не ответив ни слова. |
A person who lies, does away with the chances of love to work. |
Человек, который лжет, не прочь с шансов любви к работе. |
To get her away from this place. |
Увести её прочь из этого места. |
When they had gone, I... walked away. |
Когда они прошли, я ушла прочь. |
I'm sorry we drove your husband away by talking scandal. |
Простите, что мы, сплетничая, отправили вашего мужа прочь. |
My ship, it can sail us all away from here. |
Мой корабль может увезти нас прочь отсюда. |
Kick his gun away. make sure his gun's not near him. |
Оттолкните его пистолет прочь. Убедитесь, что ему до него не добраться. |
He was coming out of the house and walking away. |
Он вышел из дома и пошел прочь. |
Please tell me there's a carriage somewhere trotting away with Poppy's posse. |
Пожалуйста, скажи мне, что где-то есть карета, которая умчит прочь Поппи и ее компанию. |
At 14:15, the British ceased fire and allowed Ariadne to limp away. |
В 14.15 британцы прекратили огонь и позволили «Ариадне» уйти прочь. |