Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Прочь

Примеры в контексте "Away - Прочь"

Примеры: Away - Прочь
Everyone ran away, to escape an actual confrontation. Все кинулись прочь, спасаясь от реального противостояния.
The protocells can actually move away from the light. Протоклетки могут передвигаться прочь от света.
And everybody escaped, they just ran away. И все сбежали, просто убежали прочь.
And then the mob swept him away. И тогда толпа увела его прочь.
And away he goes, precious. Прочь он и пошел, сокровище.
My father put me in a ship and sent me away in the nick of time. Мой отец посадил меня на корабль и отослал прочь.
I get Jennifer away from the Alliance, then you send me home. Я увожу Дженнифер прочь от Альянса, тогда ты отправляешь меня домой.
That's why he took Jake away. Вот почему он забрал Джека прочь.
Let me just lick all of your troubles away. Позволь мне вылизать все твои проблемы прочь.
I was told that no traveller seeking sanctuary on these shores would be turned away. Я был сообщен, что никакой путешественник, ищущий святилище на этих берегах не должен поворачиваться прочь.
Now all I want to do is crawl away and die. Сейчас мне хочется уйти прочь и умереть.
Into the woods, away from town. В лес, прочь из города.
Lyuda, if you bury us away here, soon we'll be turning into Mendel. Люда, если вы похороните нас прочь здесь, скоро мы будем превращаться в Менделя.
Bobby Reed and Chastity high-tailing it away from the car. Бобби Рид и Честити рванули прочь от машины.
Don't send me away, Steve. Не отсылай меня прочь, Стив.
Well, that drone actually looks like it's flying away from the house. Ну, похоже, будто дрон улетает прочь от дома.
Jesse grabbed me and pulled me away. Джесси схватил меня и потащил прочь.
They just dragged Alex and Hank away. Они просто вытащили Алекса и Хэнка прочь.
We work hard to send these guys away and then the prisons can't hold them all. Мы усердно работаем, чтобы отправить этого парня прочь да и потом тюрьма не удержит его насовсем.
Of walking away from Nassau, from England, from civilization. Уехать прочь из Нассау, отказаться от Англии, от цивилизации.
The fire moving away from his lady. Огонь ринулся прочь от его дамочки.
And everybody escaped, they just ran away. И все сбежали, просто убежали прочь.
I'm not running away, no matter what you tell me. Я не убегу прочь, не зависимо от того, что ты скажешь мне.
But he was the one who took me away. Но это он увёл меня прочь.
Ned, the Good Book says a gentle answer turneth away wrath. Нед, в писании сказано, что мягкий ответ отводит гнев прочь.