| Everyone ran away, to escape an actual confrontation. | Все кинулись прочь, спасаясь от реального противостояния. |
| The protocells can actually move away from the light. | Протоклетки могут передвигаться прочь от света. |
| And everybody escaped, they just ran away. | И все сбежали, просто убежали прочь. |
| And then the mob swept him away. | И тогда толпа увела его прочь. |
| And away he goes, precious. | Прочь он и пошел, сокровище. |
| My father put me in a ship and sent me away in the nick of time. | Мой отец посадил меня на корабль и отослал прочь. |
| I get Jennifer away from the Alliance, then you send me home. | Я увожу Дженнифер прочь от Альянса, тогда ты отправляешь меня домой. |
| That's why he took Jake away. | Вот почему он забрал Джека прочь. |
| Let me just lick all of your troubles away. | Позволь мне вылизать все твои проблемы прочь. |
| I was told that no traveller seeking sanctuary on these shores would be turned away. | Я был сообщен, что никакой путешественник, ищущий святилище на этих берегах не должен поворачиваться прочь. |
| Now all I want to do is crawl away and die. | Сейчас мне хочется уйти прочь и умереть. |
| Into the woods, away from town. | В лес, прочь из города. |
| Lyuda, if you bury us away here, soon we'll be turning into Mendel. | Люда, если вы похороните нас прочь здесь, скоро мы будем превращаться в Менделя. |
| Bobby Reed and Chastity high-tailing it away from the car. | Бобби Рид и Честити рванули прочь от машины. |
| Don't send me away, Steve. | Не отсылай меня прочь, Стив. |
| Well, that drone actually looks like it's flying away from the house. | Ну, похоже, будто дрон улетает прочь от дома. |
| Jesse grabbed me and pulled me away. | Джесси схватил меня и потащил прочь. |
| They just dragged Alex and Hank away. | Они просто вытащили Алекса и Хэнка прочь. |
| We work hard to send these guys away and then the prisons can't hold them all. | Мы усердно работаем, чтобы отправить этого парня прочь да и потом тюрьма не удержит его насовсем. |
| Of walking away from Nassau, from England, from civilization. | Уехать прочь из Нассау, отказаться от Англии, от цивилизации. |
| The fire moving away from his lady. | Огонь ринулся прочь от его дамочки. |
| And everybody escaped, they just ran away. | И все сбежали, просто убежали прочь. |
| I'm not running away, no matter what you tell me. | Я не убегу прочь, не зависимо от того, что ты скажешь мне. |
| But he was the one who took me away. | Но это он увёл меня прочь. |
| Ned, the Good Book says a gentle answer turneth away wrath. | Нед, в писании сказано, что мягкий ответ отводит гнев прочь. |