Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступности

Примеры в контексте "Available - Доступности"

Примеры: Available - Доступности
The Committee calls upon the State party to improve its family planning and reproductive health policies and programmes by, inter alia, making affordable contraception widely available and accessible to both women and men, in particular in rural areas. Комитет призывает государство-участника усовершенствовать свою политику и программы в области планирования семьи и репродуктивного здоровья, в частности посредством обеспечения широкого распространения и доступности для женщин и мужчин, особенно в сельских районах, недорогих противозачаточных средств.
The Guide will also address practical difficulties of making legal texts available and accessible, media and manner of publication, and the notion of "systematic maintenance" referred to in the current article 5. В Руководстве будут также рассмотрены практические проблемы, связанные с предоставлением правовых документов и обеспечением их доступности, вопросы, касающиеся информационных средств и порядка опубликования информации, а также понятие "систематического обеспечения доступа", содержащееся в действующей статье 5.
Several Parties (Australia, Austria, Canada, France, Japan, Netherlands, New Zealand, Switzerland, United Kingdom, United States) reported that some of their metadata were available (although not usually online). Несколько Сторон (Австралия, Австрия, Канада, Нидерланды, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Франция, Швейцария, Япония) сообщили о доступности некоторой части их метаданных (хотя такой доступ обычно не обеспечивается в интерактивном режиме).
We are available for our partners and customers also after the purchase of FerroECOBlast machines and equipment, because our main emphasis is the accessibility and fast responses to solve their problems. Своим партнерам и клиентам мы на расположение тоже после покупки строев и оборудования FerroECOBlast, так как даем большое ударение доступности и быстрому отзыву при решению их проблем.
A derivative problem, called to the attention of the Special Representative in every part of Cambodia which he has visited, is the extent to which firearms are readily available to the population. Другая связанная с этим проблема, на которую обращалось внимание Специального представителя при посещении всех районов Камбоджи, заключается в широкой доступности огнестрельного оружия для населения.
Many delegates emphasized the importance of collaborative partnerships between Governments, civil society and the private sector in order to ensure that the benefits of ICTs became available to all. Многие члены делегаций подчеркнули важное значение отношений сотрудничества правительств, гражданского общества и частного сектора в том, что касается обеспечения всеобщей доступности выгод от внедрения ИКТ.
In addition, making other sources of credit available to buyers will increase their capacity to purchase tangible property without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers. Кроме того, обеспечение доступности для покупателей других источников кредитования увеличит их покупательную способность для приобретения материального имущества, не вынуждая самих продавцов заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей.
In fact, the increasing use of the Internet for the dissemination of data, and for making methodological publications widely available, has allowed the Statistics Division to provide its users easier access to its statistical products. Действительно, более широкое использование Интернета для распространения статистических данных и обеспечения широкой доступности методических пособий позволило Статистическому отделу облегчить пользователям доступ к своим статистическим продуктам.
Countries are striving to reduce maternal deaths by upgrading health-care facilities so as to make essential and obstetric care more widely available, training health service providers, providing transportation for women, and mobilizing communities to fully use the services. Страны стремятся снизить уровень материнской смертности за счет модернизации лечебных учреждений в целях повышения доступности основных акушерских услуг, подготовки медицинских работников, предоставления транспорта женщинам и привлечения общин к полноценному использованию этих услуг.
(b) Take specific measures to make the Convention available to and known by all, children and parents, including in a child-friendly version. Ь) принимать конкретные меры для обеспечения доступности Конвенции и ознакомления всех, детей и родителей, с ее текстом, в том числе в понятном для детей изложении.
"3. Requests the Secretary-General to make all efforts to ensure that the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 become generally known and available." З. просит Генерального секретаря приложить всемерные усилия для обеспечения широкой известности и доступности Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, пересмотренного в 2010 году .
By the mid-1990s, for which valid economic data for Greek households are available, the ratio between the value of the average dwelling and the average annual level of household consumption was about 2.52 - thus within "normal" expectations of affordability. ЗЗЗ. На середину 90-х годов, период, в отношении которого имеются достоверные экономические данные о греческих домашних хозяйствах, соотношение между стоимостью среднего жилья и средним годовым уровнем потребления на семью составляло около 2,52, что, следовательно, было в рамках "нормальных" критериев доступности.
To this end, we call upon the developed world to offer greater assistance in making both preventative and curative health care available to Africa. В этой связи мы призываем развитые страны расширить свою помощь, направленную на повышение доступности в странах Африки как профилактических, так и лечебных средств.
Promote the accessibility of consultants in financial terms, if necessary making them available free of charge; содействовать обеспечению финансовой доступности услуг консультирующих специалистов, которые при необходимости могут предоставляться на безвозмездной основе;
In determining whether adequate measures have been taken for the realization of the rights recognized in the Covenant, attention shall be paid to equitable and effective use of and access to the available resources. При определении того, принимаются ли надлежащие меры для осуществления прав, признанных в Пакте, следует уделять внимание справедливому и эффективному использованию и доступности имеющихся ресурсов.
Please also describe the types of legal, social, or other services and protections available to women in the informal sector, and any measures to increase their availability and accessibility. Пожалуйста, сообщите также о типах правовых, социальных и других услуг и средств защиты, имеющихся у женщин в неформальном секторе, и о любых мерах по повышению их доступности.
With a view to making the United Nations web site accessible to all, special measures will continue to be taken to ensure that the site remains available to persons with disabilities. В целях обеспечения доступности веб-сайта Организации Объединенных Наций для всех будут и впредь приниматься специальные меры для того, чтобы он оставался доступным для инвалидов.
Now, the growth of the Internet and the wider availability of Reuters and similar news vendors means that this information has become much more readily available. В настоящее время в результате развития Интернета и улучшения доступности информации агентства "Рейтер" и других аналогичных информационных агентств такая информация стала гораздо более доступной.
Concerning the references in paragraph 401 to freedom of the press, he inquired what was being done to make Russian-language television and cable channels available. В связи с содержащимся в пункте 401 упоминанием о свободе слова он хотел бы знать, что делается для обеспечения доступности русскоязычных телевизионных и кабельных каналов.
On the one hand, realization of the right to education demands an effort on the part of the State to make education available and accessible. С одной стороны, реализация права на образование требует усилий со стороны государства по обеспечению наличия и доступности образования.
It saves the regulator the burden of inputting data manually and thereby decreases the turnover time between receiving the data from the facilities and making them publicly available. Это снимает с регулирующего органа нагрузку, связанную с ручным вводом данных, и тем самым сокращает время от получения данных с предприятий до обеспечения их доступности для общественности.
Even when and where there are available ICT hardware and software, people with disabilities face problems of accessibility ranging from physical barriers to the lack of assistive computer technology and inaccessible multimedia design. Даже когда имеются оборудование и программное обеспечение ИКТ, люди с инвалидностью сталкиваются с проблемами доступности этих ресурсов, начиная с физических барьеров и кончая отсутствием вспомогательной компьютерной технологии и применением недоступных для них мультимедийных средств.
ITU was focusing its activities on making basic telecommunication and value-added services available within walking distance of rural communities, since between 70 and 80 per cent of the population in developing countries lived in rural areas. МСЭ ставит во главу угла своей деятельности обеспечение доступности базовых телекоммуникационных и высокотехнологичных услуг для сельских общин (создание центров в пределах пешей достигаемости), поскольку 70-80% населения развивающихся стран проживает в сельских районах.
Increasing quality and accessibility of childcare and introducing major programme to ensure that affordable, accessible, quality childcare is available in every neighbourhood. Повышение качества и доступности ухода за детьми и осуществление крупной программы по обеспечению в каждом квартале доступного с точки зрения затрат и близости качественного ухода за детьми.
to make high quality art and culture available to as many people as possible, обеспечение доступности высокохудожественных произведений искусства и культуры для как можно большего числа людей;