Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступности

Примеры в контексте "Available - Доступности"

Примеры: Available - Доступности
The extent to which alternatives are available, the time period necessary to become available for the relevant sectors and markets степень доступности альтернатив, период времени, необходимый, чтобы сделать их доступными для соответствующих секторов и рынков;
It was noted that relevant technologies were already available, for example in the area of energy efficiency and renewables; the challenge was to make those technologies available to all countries. Было отмечено, что имеющие важное значение технологии уже имеются, к примеру, в области энергетической эффективности и возобновляемых источников энергии; проблема заключается в обеспечении доступности этих технологий для всех стран.
UNITAR/UNOSAT and UNHCR collaborate through a joint memorandum of understanding to ensure that satellite imagery and mapping is available to United Nations field staff and implementing partners. ЮНОСАТ/ЮНИТАР и УВКБ сотрудничают на основе совместного меморандума о взаимопонимании в целях обеспечения доступности спутниковых снимков и картирования для сотрудников Организации Объединенных Наций на местах и партнеров-исполнителей.
The extent to which best practices concerning DLDD are available to UNCCD stakeholders Степень доступности передовой практики, касающейся ОДЗЗ, для субъектов, заинтересованных в КБОООН
However, although it is an important method enabling women to exercise their rights, no information is available on how to access and use it. Несмотря на значение этого метода для осуществления прав женщин, сведений о его доступности и применении не имеется.
TMSS has partnered with a number of organisations, including NCC Bank Limited to help enhance services available in more rural areas. TMSS имеет партнерские отношения с рядом организаций, в том числе с банком NCC Bank Limited, для повышения качества услуг и доступности в сельской местности.
What are the implications to saving lives and having organs available? Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
If no provision is made for a reasonable amount of insurance cover via the price mechanism, subsidization is the only way to make insurance available to farmers. Без включения допуска на разумную сумму страхового покрытия в ценовой механизм субсидирование остается единственным способом обеспечения доступности страхования для фермеров.
The aim of our national laws and practices is to improve the standard of health services and make them available to all citizens without exception. Наши национальные законы и практические меры направлены на повышение уровня медицинского обслуживания и на обеспечение доступности к ним для всех граждан без исключения.
Research carried out as part of the present review has indicated that although there is a wide range of information available internationally, there is some duplication. Проведенные в контексте настоящего обзора исследования показали, что в условиях доступности на международном уровне самой разнообразной информации имеет место определенное дублирование.
As mortality and fertility rates decline in countries with a transitional age structure, continued progress should be encouraged with full scaling-up of such programs and services to make them universally available. По мере снижения показателей смертности и фертильности в странах с переходной возрастной структурой дальнейший прогресс следует обеспечивать за счет полномасштабного развертывания таких программ и услуг в целях обеспечения их всеобщей доступности.
It also urged action to strengthen measures for preventing unwanted pregnancies, including by making all kinds of contraceptives more widely available and without any restrictions. Комитет предлагает усилить меры по профилактике нежелаемых беременностей, в том числе путем обеспечения более широкой доступности всех типов контрацептивов без каких-либо ограничений.
Action is being taken to make contraceptive services more readily available to users by establishing a community-based service delivery system. В настоящее время принимаются меры по обеспечению доступности средств контрацепции для населения путем их распределения на общинном уровне.
At the end of 2009, 87 per cent of refugees had access to the therapy when it was available to the surrounding populations. В конце 2009 года доступ к антиретровирусной терапии имели 87 процентов беженцев в случае ее доступности для населения прилегающих районов.
Making public services like education and the formal social safety net available to rural immigrants, even at a lower level due to limited public resources, is the key to success here. Ключом к успеху в этой области может являться обеспечение доступности услуг общественного пользования, таких как образование, и официальной системы социальной защиты для мигрантов из сельской местности, даже на самом низком уровне, в связи с ограниченными ресурсами государства.
A major task in building awareness and support for Internet accessibility is to convey the message that the relevant technologies are available, open-source and neutral. Основная задача в области разъяснительной работы и мобилизации поддержки для решения проблемы обеспечения доступности Интернета заключается в донесении идеи о том, что соответствующие технологии уже существуют, являются открытыми и нейтральными.
They also noted the substantial progress in making the available data and results of individual programmes, task forces and programme centres generally accessible. Они также отметили значительный прогресс, достигнутый в области обеспечения общей доступности имеющихся данных и результатов отдельных программ, целевых групп и программных центров.
Since international standards are available for almost all segments of statistics the improvement of metadata is probably not the solution for the progress in data availability. Поскольку международные стандарты имеются практически по всем аспектам статистики, совершенствование метаданных не приведет, по всей видимости, к более широкой доступности данных.
Consequently, the Committee considers that in this case it has not been demonstrated that the internal judicial remedies were available. С учетом этого Комитет полагает, что в настоящем случае не был подтвержден факт доступности внутренних средств правовой защиты.
The secretariat would play the key role in making the Committee's country work available to the various phases of the Universal Periodic Review process. Секретариат должен сыграть ключевую роль в обеспечении доступности работы Комитета по проблематике конкретных стран на различных стадиях процесса универсального периодического обзора.
To meet the changing needs of borrowers, UNRWA adapted its procedures to make working capital loans more easily available. В целях удовлетворения меняющихся потребностей заемщиков БАПОР адаптировало свои процедуры в целях обеспечения большей доступности займов на пополнение оборотных средств.
The obligation "to fulfil" requires States to make the various types of education available and accessible for all and to maintain that level of realization. Обязательство "осуществлять" требует от государства обеспечения наличия и доступности для всех различных видов образования и поддержания такого уровня осуществления.
As far as their availability and computation costs are concerned, they used to be somewhat less attractive than the other indicators because until recently they were not electronically available. В том что касается доступности и затрат на вычисление, данный показатель является несколько менее привлекательным по сравнению с другими, так как до недавнего времени данные по нему нельзя было получить в электронном виде.
Progress has also been made in making primary health care available, and new technologies make the prevention and treatment of many medical problems more feasible than ever before. Были также достигнуты успехи в повышении доступности первичного медико-санитарного обслуживания, а внедрение новых технологий делает как никогда реальными профилактику и лечение целого ряда заболеваний.
Some resources for maintaining and making TT:CLEAR available to Parties on the secretariat web site and also off-line were included in the present programme budget. Некоторые ресурсы для обслуживания и обеспечения доступности TT:CLEAR для Сторон на вебсайте секретариата, а также в режиме оффлайн были включены в нынешний бюджет по программам.