Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступности

Примеры в контексте "Available - Доступности"

Примеры: Available - Доступности
While this may seem overly optimistic and difficult to envisage in the present circumstances, it confirms that a considerable reduction in unemployment would be possible if the necessary policy instruments became available. Хотя это, возможно, выглядит чересчур оптимистичным и это трудно себе представить в нынешних обстоятельствах, это подтверждает, что в случае обеспечения доступности необходимых инструментов политики безработицу можно было бы значительно снизить.
Firstly, regarding the question of whether other or more appropriate representation exists or is available, it contends that the author got involved with the case only after having been alerted by a journalist in January 2003, by which time the initial police investigation was almost completed. Во-первых, по вопросу о существовании или доступности другого или более приемлемого представителя государство-участник заявляет, что автор подключился к делу лишь после того, как узнал о нем от журналиста в январе 2003 года, когда первоначальное полицейское расследование было почти завершено.
Emphasis should be placed on education and ensuring that it is available to all, because education is vital to the empowerment of the individual and poverty reduction. Особое внимание должно уделяться образованию и обеспечению его доступности для всех, так как образование крайне необходимо для расширения прав и возможностей человека и сокращения масштабов нищеты.
However, such limitations may have an adverse impact on the availability of credit by effectively reducing the value of assets available to serve as security for credit. Однако подобные ограничения могут неблагоприятно сказываться на доступности кредитов, т. к. фактически они приводят к сокращению стоимости активов, которые могут быть предоставлены в обеспечение кредитов.
Given the Court's worldwide scope and in order to enhance the global accessibility of information about it, a number of documents are now also available in the four other official languages of the United Nations. С учетом всемирного охвата деятельности Суда и для расширения глобальной доступности информации о его работе сейчас также можно ознакомиться с рядом документов на других четырех официальных языках Организации Объединенных Наций.
As organic pollutants bound to sediment or organic matter may still become available, an evaluation should focus on sorption and desorption kinetics of pentachlorobenzene and modifying circumstances rather than on statements on bioavailability. Поскольку органические загрязнители, связанные в осадках или органических веществах, могут по-прежнему оставаться доступными, оценка должна быть сосредоточена на кинетике сорбции и десорбции пентахлорбензола и на изменении обстоятельств, а не на констатации биологической доступности.
Morocco has conducted a large number of projects on space technology applications in the field of health, which have shown that there is a need to ensure that accurate epidemiological data are available and accessible. В Марокко было осуществлено много проектов по применению космической техники в здравоохранении, результаты которых указывают на необходимость наличия и доступности точных эпидемиологических данных.
To improve further the accessibility of information available on the website, the Secretariat has revised substantively the sections on chemicals and technical assistance and has improved access to the PIC database. Для дальнейшего улучшения доступности имеющейся на веб-сайте информации секретариат существенно переработал разделы, касающиеся химических веществ и технической помощи, и улучшил доступ к базе данных ПОС.
CRC recommended that Bhutan take all necessary measures, including by providing information and education with respect to adolescent reproductive health and by making a comprehensive range of contraceptives widely available. КПР рекомендовал Бутану принять все необходимые меры, в том числе посредством предоставления информации и организации просвещения в области охраны репродуктивного здоровья подростков и посредством обеспечения широкой доступности всего спектра противозачаточных средств.
If it was not immediately available, information on HIV/AIDS and the maternal mortality rate and its link with access to contraceptives should be included in the report. Если информацию по ВИЧ/СПИДу, материнской смертности и ее зависимости от доступности противозачаточных средств невозможно сообщить немедленно, то ее нужно будет включить в доклад.
In the absence of State land planning, a large amount of subsidies available in the housing market has led to significant increases in land and housing prices, a general problem of affordability for low-income households and long waiting lists. В отсутствие государственного планирования землепользования большой объем субсидий, предлагаемых на рынке жилья, обернулся значительным удорожанием земли и жилья, общим снижением доступности жилья для домохозяйств с низким уровнем дохода и длинными очередями.
It contains a summary of the current evidence as it pertains to the accessibility of narcotic drugs and psychotropic substances for medical and scientific purposes, as well as the tools available to monitor impediments to accessibility. В нем содержится краткое изложение имеющихся фактических данных, касающихся доступности наркотических средств и психотропных веществ для использования в медицинских и научных целях, а также инструментария, который может быть использован для мониторинга препятствий обеспечению такого доступа.
Efforts are being made to ensure that voluntary counselling and testing services are available across the country, as well as access to free treatment (including access to medicines to prevent mother-to-child transmission of HIV). Предпринимаются усилия по обеспечению доступности добровольных консультаций и тестирования по всей стране, а также доступа к бесплатному лечению (включая доступ к медицинским препаратам для предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребенку).
Concrete measures were required to make existing information and data on objects in outer space available for the promotion of free access to, and safe and sustainable use of, outer space. Необходимо принять конкретные меры для обеспечения доступности существующей информации и данных об объектах в космическом пространстве, чтобы содействовать свободному доступу к космическому пространству и его безопасному и устойчивому использованию.
While most States reported that services were available for victims/survivors, limited information was provided on the accessibility of such services and on the funding allocated thereto. пострадавшим упоминалось в сообщениях большинства государств, в них мало говорилось о доступности таких услуг и выделяемых на эти цели финансовых средствах.
Similarly, given that the periodic report affirmed that education was the best way to tackle discrimination, the reporting State should indicate what measures had been taken to ensure that education was available to minority groups. Таким же образом, с учетом того, что в периодическом докладе утверждается, что образование является наилучшим способом борьбы с дискриминацией, государству-участнику следует указать, какие были приняты меры с целью обеспечения доступности образования для меньшинств.
By this draft resolution, the General Assembly would express its appreciation to the Commission for formulating and adopting the revised articles and the recommendation, and would request the Secretary-General to make all efforts to ensure that the documents become generally known and available. В соответствии с этим проектом резолюции Генеральная Ассамблея выражает признательность Комиссии за разработку и принятие пересмотренных статей и рекомендации и просит Генерального секретаря приложить все усилия для обеспечения широкой известности и доступности этих документов.
In the late 1990s, a New Zealand-based organization called IPFX developed a commercially available presence product, which let users see the location of colleagues, make decisions on how to contact them, and define how their messages were handled based on their own presence. В конце 1990-х новозеландская компания IPFX разработала первый коммерческий продукт контроля доступности абонента, который позволял коллегам определить местонахождение друг друга и выбрать наилучший способ связи в зависимости от местонахождения и доступности.
He also wished to know how the Government sought to increase awareness of the provisions of the Convention among the general public, as opposed to merely making it available in libraries or among the legal profession. Он также хотел бы знать о том, какие меры принимает правительство для повышения осведомленности о положениях Конвенции среди широкой общественности помимо простого обеспечения ее доступности в библиотеках или для юристов.
Another example was the question of whether the new instrument should provide possible legal consequences for the failure by a party to make contract terms available under draft article 15, an issue that still remained to be considered by the Working Group. Другой пример касался вопроса, который еще предстоит рассмотреть Рабочей группе и который заключается в том, следует ли предусмотреть в новом документе какие-либо юридические последствия в том случае, если одна из сторон не обеспечивает доступности договорных условий в соответствии со статьей 15.
In article 44, subparagraph (b), it was questionable whether the requirement that local remedies must be exhausted should be made dependent on those remedies being "available and effective". В контексте подпункта (Ь) статьи 44 представляется сомнительным, следует ли ставить требование исчерпания местных средств правовой защиты в зависимость от «доступности и эффективности» этих средств.
This gap in making gender-relevant data more visible and accessible to a broader range of audiences may be one reason why the current assessment is that most of the available data are yet to be analysed from a gender perspective. Этот пробел в демонстрации и обеспечении доступности данных по гендерной проблематике для более широких категорий пользователей, возможно, отчасти объясняет существующее мнение о том, что имеющиеся данные по большей части лишь предстоит проанализировать с точки зрения гендерной концепции.
For effective and efficient information generation and accessibility, cooperative action is needed at all levels with the involvement of all relevant sectors and stakeholders, in accordance with national authorities and regulations and within available resources. Для обеспечения эффективного и действенного сбора информации и ее доступности необходимы совместные действия на всех уровнях с привлечением всех соответствующих секторов и заинтересованных сторон в соответствии с директивами национальных органов и нормативными положениями и в рамках имеющихся ресурсов.
During the period under review, the Government took numerous measures to improve the quality of education, make education available and accessible to all and develop healthy and civilized socialist culture. В рассматриваемый период правительство приняло многочисленные меры по улучшению качества образования, обеспечению его наличия и доступности для всех, а также по развитию здоровой и цивилизованной социалистической культуры.
The Committee recommends that Hong Kong, China, adopt a national mental health policy aimed at making mental health services available and accessible, in particular by adopting legislation that is in line with international standards and by training skilled personnel in this area. Комитет рекомендует Гонконгу, Китай, принять национальную политику в области психического здоровья, направленную на обеспечение наличия и доступности психиатрических услуг, в частности посредством принятия закона, соответствующего международным стандартам, и подготовки квалифицированного персонала в этой области.