Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступности

Примеры в контексте "Available - Доступности"

Примеры: Available - Доступности
They might include an analysis of how necessary a particular use is and the extent to which affordable, environmentally preferable alternatives are available or are in development, especially in respect of the situations of developing countries and countries with economies in transition. В них, в частности, можно предусмотреть проведение анализа необходимости в том или ином виде применения и доступности уже имеющихся недорогих и экологически предпочтительных альтернатив либо прогресса в их разработке, особенно с учетом ситуации в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
This can be achieved by developing, implementing and evaluating appropriate national strategies, policies and programmes for child survival, preventive pre-natal, para-natal and post-natal measures, vaccinations and immunization and by working to ensure that medicines, medical products and technologies are affordable and available. Этого можно добиться за счет разработки, осуществления и оценки соответствующих национальных стратегий, политики и программ в интересах выживания детей, принятия превентивных мер в период до, во время и после родов, вакцинации и иммунизации и обеспечения доступности и наличия лекарств, медицинских товаров и технологий.
The purpose of the network of education providers is to ensure accessibility of compulsory and universally available education, its variety and possibilities of life-long learning for all citizens and aliens having the right to permanent or temporary residence in Lithuania. Цель создания сети учреждений образования состоит в обеспечении доступности обязательного и всеобщего образования, его разнообразия и возможностей обучения на протяжении всей жизни для всех граждан и иностранцев, имеющих право на постоянное или временное проживание в Литве.
29B. The Contributions Service is expected to achieve its objectives and accomplishments on the assumption that the most recent information/data relevant to the scale of assessment and related issues are available on time and are accessible. 29B. Предполагается, что цели и ожидаемые достижения будут реализованы Службой взносов при условии своевременного поступления и доступности последней информации/данных, касающихся шкалы взносов и смежных вопросов.
(c) Continue and strengthen the collaboration with NGOs, in particular, by supporting their advocacy and efforts to ensure that adequate services are available for child victims; с) продолжать и активизировать сотрудничество с НПО, в частности посредством поддержки их пропагандистской деятельности и усилий, направленных на обеспечение доступности соответствующих услуг для детей-жертв;
A review of the general economic environment and ICT diffusion to assess the extent to which ICTs are available and used in the country; а) обзор общеэкономических условий и распространения ИКТ для оценки доступности и использования ИКТ в стране;
Medical institutions and hospitals maintained close links with crisis centres to ensure that treatment was available to people who turned to crisis centres rather than to medical institutions for help. Для обеспечения доступности лечения для людей, обратившихся за помощью не в медицинские учреждения, а в кризисные центры, медицинские учреждения и больницы поддерживают с кризисными центрами тесные контакты.
Also requests the Secretary-General to publish the recommendations, including electronically, and to make all efforts to ensure that they become generally known and available. просит также Генерального секретаря опубликовать рекомендации, в том числе в электронном виде, а также предпринять все усилия по обеспечению их широкой известности и доступности.
Ms. Patten requested information about the measures taken to improve women's access to the courts, for example for women of African descent, and to make legal aid available to all women. Г-жа Паттен просит предоставить информацию о мерах, направленных на облегчение доступа женщин к судам, например для женщин африканского происхождения, и на обеспечение доступности правовой помощи для всех женщин.
He requested information on the cases in which carbon tetrachloride was used as a feedstock, destroyed, or used in the manufacture of other chemicals, although he questioned its use in the manufacture of hydrochloric acid when alternative feedstocks were readily available. Он запросил информацию о случаях, в которых тетрахлорметан использовался в качестве исходного сырья, уничтожался или использовался для производства других химических веществ, хотя высказал сомнения относительно его использования при производстве соляной кислоты в условиях легкой доступности альтернативных видов исходного сырья.
In addition, the necessary measures must be taken to make these technologies available for the development of all States, particularly underdeveloped countries that lack sufficient resources to develop such technologies by themselves. З. Кроме того, должны приниматься меры для обеспечения доступности этих технологий в целях развития всех государств, особенно слаборазвитых государств, которые не имеют достаточных ресурсов для самостоятельной разработки таких технологий.
Moreover, the admissibility of a communication should be considered in the light of the best interest of the child, waiving the requirement for the exhaustion of all available domestic remedies when the application of such remedies would be unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief. Кроме того, вопрос о доступности сообщения следует рассматривать в свете наилучших интересов ребенка, отказываясь при этом от требования относительно исчерпания всех имеющихся внутренних средств судебной защиты в тех случаях, когда применение подобных средств будет неразумно долгим или вряд ли обеспечит эффективную помощь.
There is a necessary trade-off in the allocation of available resources between site development, moving towards parity among languages, compliance with requirements for access by persons with disabilities, content management and site analysis. Распределение имеющихся ресурсов неизбежно связано с тем, что надо делать компромиссы между развитием веб-сайта, обеспечением паритета между языками, соблюдением требований в отношении доступности веб-сайта для инвалидов, обновлением содержания и анализом работы веб-сайта.
With regard to the accessibility and availability of contraceptives, she said that contraceptive pills cost approximately US$ 1.50 per month and that all medically accepted forms of contraception were available. Что касается доступности и наличия противозачаточных средств, то, как отметила оратор, стоимость таблеток для месячного курса контрацепции составляет 1,5 доллара США, при этом доступны все принятые в медицине виды контрацепции.
Assessing the accessibility and data archiving characteristics of programmes and activities with respect to data being readily available for the first and subsequent evaluations; с) оценка доступности и параметров архивирования данных программ и мероприятий на предмет возможности беспрепятственного использования таких данных для первой и последующих оценок;
To create the conditions in which accessible high-standard education is provided and expand the network of educational institutions and improve their facilities, the Government is implementing an effective policy to increase substantially, year by year, the funding available for the education system. С целью создания условий по обеспечению доступности и качества образования, расширения сети учебных заведений и улучшения их материальной базы государство осуществляет эффективную политику ежегодного и значительного увеличения финансирования системы образования.
Thus, the market entry of competitors is linked to the chosen approach of data accessibility, i.e. whether the data is exclusively available to the first user, whether some sort of cost sharing and compensatory liability is possible or whether the so-called misappropriation approach is applied. Таким образом, выход конкурентов на рынки зависит от выбранного подхода к доступности данных, т.е. от того, являются ли данные доступными только для первого пользователя, возможна ли определенная форма распределения затрат и компенсационной ответственности и применяется ли так называемый подход неправомерного присвоения.
With regard to Ms. Motoc's comments about the availability of NGO information, it was important to bear in mind that some NGOs might risk reprisals; that being so, the information provided to the Committee should not be made publicly available. Что касается замечаний, высказанных г-жой Моток относительно доступности информации от НПО, следует принимать во внимание тот факт, что некоторые НПО могут сталкиваться с риском репрессалий; исходя из этого, предоставляемая Комитету информация не должна становиться публичной.
Again, the situation faced by small island developing States emphasized the need for practical ways of ensuring that such data and statistics were available for all small island developing States, regardless of the size of their populations, to enhance reporting while reducing related compliance burdens. Ситуация в малых островных развивающихся государствах указывает на необходимость разработки практических способов обеспечения доступности таких статистических данных для всех малых островных развивающихся государств вне зависимости от численности их населения в целях повышения эффективности представления отчетности при облегчении соответствующего бремени обеспечения выполнения обязательств.
Ensuring public amenities, including water, sanitation, health care, education and social protection services are available, accessible and affordable to all women and girls, irrespective of their social or economic status and where in the city they live. обеспечение для всех женщин и девочек, независимо от их социального или экономического статуса и городского района, в котором они живут, наличия и финансовой доступности общественных благ, включая водоснабжение, средства санитарии, здравоохранение, образование и социальную защиту;
The Committee recommends that the State party take proactive measures to facilitate access to health services to all children and to encourage parents to seek health services that are available for all children. Комитет рекомендует государству-участнику принять активные меры для повышения степени доступности медицинских услуг для всех детей и поощрения родителей к расширению использования медицинских услуг, доступных для всех детей.
To make such forms available and accessible to every child, providing inter alia any relevant disaggregated data including by gender, age, region, rural/urban area, national, social and ethnic origin, coverage and budgetary allocation; обеспечения наличия и доступности таких форм для каждого ребенка с указанием, в частности, соответствующих данных в разбивке по признаку пола, возраста, района местожительства, проживания в сельской/городской местности, национального, социального и этнического происхождения, охвата и бюджетных ассигнований;
Owing to the current differences among countries in access to publicly available information, however, consideration may need to be given to ways and means of increasing the accessibility of environmental and environment-related information in all countries for all the stakeholders concerned. Однако в связи с существующими в настоящее время различиями между странами в плане доступа к открытой для общественности информации может оказаться необходимым подумать над путями и средствами обеспечения большей доступности информации по экологическим и смежным вопросам во всех странах для всех заинтересованных субъектов.
(b) Specialized services taking into consideration the needs of children not being readily available, services for boys being almost non-existent, and legal aid being limited and not available to all in need; Ь) отсутствия легкодоступных специализированных услуг с учетом нужд детей, почти полного отсутствия услуг для мальчиков и ограниченного характера правовой помощи и ее доступности не для всех, кто в ней нуждается
The State assists the development of all forms of pre-school, general, vocational, special and further education; steps are being taken to ensure that all levels of education are available to all children. Государство содействует развитию всех форм дошкольного, общего, профессионального, специального, дополнительного образования; принимает меры для обеспечения доступности всех его уровней для всех детей.