Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Доступности

Примеры в контексте "Available - Доступности"

Примеры: Available - Доступности
All countries should be assisted, if necessary, to make their environmental assessment information widely and permanently available. Необходимо оказывать содействие всем нуждающимся в нем странам в обеспечении широкой и постоянной доступности их информации об экологической оценке.
The Special Rapporteur notes with satisfaction that national and regional regulatory bodies are taking steps to make this data available through clinical trial registries. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что регулирующие органы национального и регионального уровней принимают меры по обеспечению доступности этих данных через регистрационные журналы клинических испытаний.
Continuous development and improvement of the core Universal Networking Language linguistic resources and supporting software and making it available to all United Nations Member States. Непрерывное развитие и совершенствование лингвистических ресурсов основного универсального сетевого языка и обеспечивающих программных средств и обеспечение его доступности для всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
The Government took measures to reduce infant mortality rate/s over the past five years and to achieve the goal of making available full reproductive health services by 2015. Правительство приняло меры по снижению уровня детской смертности в течение последних пяти лет и по достижению цели, предусматривающей обеспечение доступности полного набора услуг в области репродуктивного здоровья к 2015 году.
(c) Noted the benefits of making culturally and historically significant data available; с) отметила преимущества обеспечения доступности данных, имеющих важное культурное и историческое значение;
The report will examine what kind of education is available and what kind of further measures are needed in the future. В докладе будет рассмотрен вопрос доступности того или иного вида образования и определены дополнительные меры, которые могут потребоваться в будущем.
The Peacekeeping Best Practices Section is working to make tools available to missions in 2006, including through an Intranet website that will connect United Nations peace operations with one another and with Headquarters. Секция по передовой практике миротворческой деятельности работает над обеспечением доступности таких инструментов для миссий в 2006 году, в том числе с помощью веб-сайта в сети Интранет, который соединит операции Организации Объединенных Наций в пользу мира друг с другом и с Центральными учреждениями.
For each of these choices to be meaningfully available, the plan of action must develop measures unique to each environment, supporting it as a potentially durable solution. Для обеспечения подлинной доступности этих вариантов план действий должен содержать меры, характерные для каждой ситуации, поддерживая ее как потенциально долгосрочное решение.
What had the Government done to ensure that comprehensive reproductive health services were available to all women? Что сделало правительство для обеспечения доступности для всех женщин всеобъемлющих услуг по охране репродуктивного здоровья?
However, consideration needs to be given to the forms of accessibility to registries, since making TK more readily available could facilitate its use without proper acknowledgement or compensation. Однако необходимо рассмотреть вопрос о формах доступа к реестрам, поскольку обеспечение более широкой доступности ТЗ может способствовать их использованию без должного признания или компенсации.
The majority of its collections have been listed on its website for people to view what materials are available prior to their visit. Большинство объектов перечислены на сайте, где можно узнать о доступности материалов до посещения.
To make data available to the various stakeholders; обеспечение доступности данных для разных заинтересованных сторон;
What are the implications to saving lives and having organs available? Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
The seminar noted that international human rights instruments contain extensive requirements for making effective remedies available. В ходе семинара было отмечено, что в международных документах по правам человека содержатся многочисленные требования в отношении обеспечения доступности эффективных средств защиты.
Rent affordability issues are more widespread in developing countries where rental housing is even less available. Вопросы ценовой доступности аренды чаще возникают в развивающихся странах, где фонд съемного жилья еще более ограничен.
C. Barriers to making migration statistics available at the international level С. Препятствия на пути обеспечения доступности статистических данных о миграции на международном уровне
In recent years, the international community has intensified its efforts to improve the availability, quality and comparability of available data on international migration. В последние годы международное сообщество активизировало свои усилия по повышению доступности, качества и сопоставимости данных о международной миграции.
Efforts to make assistance available and accessible have been reported over the past five years. На протяжении последних пяти лет поступали сообщения об усилиях, направленных на обеспечение наличия и доступности такой помощи.
Beyond primary it is allowed only if the requisite facilities and services for female students are available or accessible. После начальной ступени оно допускается только при наличии или доступности необходимых условий и служб для учащихся женского пола.
There is no discrimination between men and women in terms of accessibility to the treatment available in Government hospitals. Не существует никакой дискриминации между мужчинами и женщинами в плане доступности медицинских услуг в государственных медицинских учреждениях.
Removal will arguably increase the risk, as will the differences in available personal support and accessibility of treatment. Сомнительно, что высылка, равно как и различие в оказываемой поддержке и доступности лечения, увеличат риск рецидива.
The accuracy of any cost-accounting system depends on the accessibility and validity of the data available. Точность учета расходов в рамках любой учетной системы зависит от доступности и достоверности имеющихся данных.
Technically, such capacities should be a hybrid of all infrastructure and services available in the area to ensure accessibility and usefulness. С технической точки зрения, такой потенциал должен представлять собой комбинацию всех видов инфраструктуры и услуг, имеющихся в регионе, для обеспечения доступности и полезности.
Making information available in languages other than English will improve its accessibility. Повышению доступности информации будет содействовать ее распространение на языках, помимо английского.
The results of the survey provide a basis for better promotion of PRTRs and engaging more countries in making the available information more accessible. Результаты обследования обеспечивают основу для более эффективной популяризации РВПЗ и подключения большего числа стран к работе по повышению доступности имеющейся информации.