The Mission's budget provides for the deployment of the authorized strength of 136 military observers, including a 2 per cent delayed deployment factor. |
Бюджет Миссии предусматривает заполнение 136 утвержденных должностей военных наблюдателей с учетом коэффициента запаздывания в 2 процента. |
The General Assembly had to take urgent action to increase the project's authorized commitment level by $135 million in March 2012 to enable procurement to continue. |
Генеральной Ассамблее необходимо было принять безотлагательные меры для того, чтобы в марте 2012 года на 135 млн. долл. США увеличить сумму утвержденных полномочий на принятие обязательств и обеспечить возможность продолжать закупочную деятельность. |
These include 17 political offices, peace-building missions and sanctions panels authorized by the Security Council and 3 authorized by the General Assembly. |
Сюда относятся 17 политических отделений и канцелярий, миссий по миростроительству и групп по санкциям, утвержденных Советом Безопасности, и 3 - утвержденные Генеральной Ассамблеей. |
Over the past three budget periods, UNMIK has reduced its civilian staffing component from 494 authorized posts for 2009/10 to 412 authorized posts for 2011/12, representing a reduction of 82 posts. |
В течение трех прошедших бюджетных периодов МООНК сократила штат своего гражданского персонала: с 494 должностей, утвержденных на 2009/10 год, до 412 должностей, утвержденных на 2011/12 год, что означает сокращение на 82 должности. |
Fifty-one out of a total of 84 authorized international posts/positions and 3 out of a total of 47 authorized national posts have been encumbered as at 1 March 2009. |
На 1 марта 2009 года была заполнена 51 из 84 утвержденных должностей международных сотрудников и 3 из в общей сложности 47 утвержденных национальных должностей. |
To adapt the designation of authorized experts to the new European procedures. |
адаптировать процедуру назначения утвержденных экспертов к новым европейским процедурам. |
Preparations are under way for the deployment of the additional 1,126 troops authorized under Security Council resolution 2104 (2013) for the force protection unit. |
Ведется подготовка к развертыванию дополнительно 1126 военнослужащих, утвержденных в соответствии с резолюцией 2104 (2013) для контингента охраны сил. |
Each of the three CPDs includes a summary budget table with programme expenditure that was authorized by the Executive Board. |
В каждом из трех документов по страновой программе приводится сводная таблица бюджетных расходов по программе, утвержденных Исполнительным советом. |
a Excluding 157 international staff posts authorized for the Identification Commission, for which no budget provision had been made. |
а Без учета 157 должностей международного персонала, утвержденных для Комиссии по идентификации, бюджетных ассигнований на которые не предусматривалось. |
The Committee notes that progress has been achieved by the administration of the Base in promptly recruiting candidates to fill additional posts authorized by the General Assembly for the current financial period. |
Комитет отмечает успешную работу администрации Базы по оперативному набору кандидатов для заполнения новых должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей на текущий финансовый период. |
Furthermore, excluded from the 293 posts authorized on a long-term basis for OIOS are the 23 temporary positions utilized for the Procurement Investigations Task Force. |
Кроме того, из 293 должностей, утвержденных для УСВН на долгосрочной основе, исключены 23 временных должности, использующихся в Целевой группе по расследованиям в отношении закупочной деятельности. |
A. Number of authorized and encumbered national staff posts in field missions |
А. Информация о количестве утвержденных и фактически заполненных должностей национального персонала в полевых миссиях |
The rejustification of authorized posts is as follows: |
Повторное обоснование утвержденных должностей заключается в следующем: |
Note that the critical use for a particular year may be the sum of quantities authorized by decision in more than one year. |
Просьба учесть, что количество, используемое для важнейшего вида применения в конкретном году, может представлять собой сумму количеств, утвержденных решением на период, превышающий один год. |
With respect to project expenditures at ECLAC, procedures have been enforced to maintain such expenditures within the authorized allotments. |
Что касается расходов по проектам в ЭКЛАК, то были ужесточены процедуры в целях обеспечения того, чтобы такие расходы не превышали сумм утвержденных ассигнований. |
Estimate 2004-2005:92 per cent expenditure, compared with funds authorized |
Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: освоение 92 процентов утвержденных ассигнований |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that of the currently authorized 442 support account posts for the Department of Peacekeeping Operations, 43 were vacant as at 26 September 2001. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что из утвержденных в настоящее время 442 должностей в Департаменте операций по поддержанию мира, финансируемых со вспомогательного счета, на 26 сентября 2001 года 43 должности оставались вакантными. |
No more than 663 civilian police monitors out of an authorized strength of 716 were expected to be deployed. |
З. Предполагалось, что из 716 официальных утвержденных наблюдателей сил гражданской полиции развернуто будет не более 663 человек. |
a/ 15 posts authorized at the P-3 level have been downgraded to P-2. |
а/ Класс 15 должностей, утвержденных на уровне С-3, был понижен до уровня С-2. |
Distribution of authorized staff by office for the period from 1 May to 15 November 1994 Sub-total |
Распределение утвержденных должностей по подразделениям в течение периода с 1 мая по 15 ноября 1994 года |
(b) Consistency in the use of human resources for purposes authorized by the General Assembly; |
Ь) последовательность в использовании людских ресурсов для целей, утвержденных Генеральной Ассамблеей; |
With regard to staffing issues, the Secretary-General proposes 404 posts, reflecting an increase of 241 posts over the authorized level for 1995. |
Что касается вопросов укомплектования кадрами, то Генеральный секретарь предлагает утвердить 404 должности, что на 241 должность превышает число должностей, утвержденных на 1995 год. |
Excess of authorized expenditures over assessments and applied contributions |
Превышение утвержденных расходов над начисленными и выплаченными взносами |
The Advisory Committee was informed that, as at 8 October 1999, of 210 authorized positions for military observers, 141 were encumbered. |
Консультативному комитету было сообщено о том, что по состоянию на 8 октября 1999 года из 210 должностей, утвержденных для военных наблюдателей, была заполнена 141 должность. |
As regards civilian police, only 64 out of the 160 authorized had been deployed as of 31 March 1996. |
В том что касается гражданской полиции, по состоянию на 31 марта 1996 года было заполнено только 64 из 160 утвержденных должностей. |