Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Authorized - Разрешение"

Примеры: Authorized - Разрешение
He was summoned and the Red Cross authorized him. Он получил вызов в суд и разрешение "Красного креста".
In most cases, abuse cannot be exempted or authorized on public interest grounds. В большинстве случаев для такого рода злоупотреблений не может быть предусмотрено изъятие или разрешение, исходя из общественных интересов.
The Executive Director has authorized for issue these financial statements on 30 April 2014. Директор-исполнитель дала разрешение на публикацию этих финансовых ведомостей 30 апреля 2014 года.
In practice, very few migrants are able to obtain authorized employment in the formal labour market. На практике лишь немногие мигранты могут получить разрешение на работу на официальном рынке труда.
Some 84 national non-governmental organizations are authorized to operate through 141 of their branches countrywide. Разрешение на работу через 141 отделение на территории всей страны имеют 84 национальные неправительственные организации.
She is authorized to sign on the account. У нее есть разрешение на подпись счета.
Garner, you are authorized to enter. Гарнер, даю разрешение на вход.
Fully trained and authorized, sir. Полный курс тренировки и разрешение, сэр.
The Administration considers this recommendation to be fully implemented as only duly authorized human resources officers can approve the settlement of education grants in IMIS. Администрация считает, что эта рекомендация выполнена полностью, поскольку утверждать расчеты по субсидии на образование в ИМИС могут только сотрудники по вопросам людских ресурсов, получившие надлежащее разрешение.
Approximately 2.4 per cent of the State's registered and provisionally authorized police personnel are women. Среди полицейских, зарегистрированных государством и получивших временное разрешение, женщины составляют примерно 2,4 процента.
The mission was authorized to purchase generators in addition to those being shipped from existing missions and the United Nations Supply Depot at Pisa. Миссия получила разрешение закупить генераторы в дополнение к передаваемым из имущества других миссий и со Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе.
Furthermore, in order to ensure that such persons return, often only one person per family is authorized to travel. Наряду с этим для обеспечения возвращения указанных лиц разрешение на отъезд выдается лишь одному из членов семьи.
These inspections are authorized by judicial authorities. Разрешение на такие досмотры даются судебными властями.
Foreign nationals lived and worked in Namibia freely, provided that their stay in Namibia was duly authorized. Иностранцы свободно живут и работают в Намибии при условии, что они находятся на ее территории, имея на это соответствующее разрешение.
The defence counsel may make a statement once authorized to do so by the examining magistrate. Адвокат может брать слово, получив на то разрешение со стороны следственного судьи.
In 1996, there were 26 banks authorized to conduct banking business in Gibraltar. В 1996 году разрешение на ведение операций в Гибралтаре имели 26 банков.
In May 2003, MSF was authorized to set up an HIV/AIDS clinic in Xiangfan, Hubei Province. В мае 2003 года MSF получила разрешение на открытие клиники по лечению ВИЧ/СПИДа в Сянфане, провинция Хубэй.
The supply of contact lenses is only authorized in special cases. Разрешение на контактные линзы дается только в особых случаях.
The children of illegal residents had been authorized to attend elementary and middle schools since 2001. Начиная с 2001 года дети лиц, нелегально проживающих в стране, получили разрешение посещать начальные и средние школы.
This is authorized on a case-by-case basis, with the explicit understanding that the project revisions will be prepared shortly for approval. Разрешение на этот перерасход средств дается в индивидуальном порядке, при этом существует полное понимание в отношении того, что в ближайшее время будут подготовлены и представлены на утверждение документы о пересмотре проектов.
All 298 police officers of the district have been registered and provisionally authorized by UNMIBH. Все 298 полицейских района были зарегистрированы и получили от МООНБГ временное разрешение на выполнение полицейских функций.
Croatia admits that its current system of entrusting the handling of hazardous waste to authorized companies has not ensured environmentally sound handling. Хорватия признает, что ее нынешняя система поручения переработки опасных отходов получившим на это разрешение компаниям не обеспечивает экологически приемлемой переработки.
Finally, it should be noted that the number of authorized agencies has now reached 300. И наконец, следует отметить, что количество имеющих разрешение агентств достигло в настоящее время 300.
UNMIBH has provisionally authorized 17,000 police personnel and the final phase of certification has begun. МООНБГ выдала временное разрешение на осуществление профессиональной деятельности 17000 полицейских, а процесс их сертификации вступил в завершающую стадию.
The destruction of any ammunition, especially chemical ammunition, should be carried out by authorized experts. Уничтожением любых, и особенно химических, боеприпасов должны заниматься имеющие на то разрешение эксперты.