In addition, 1 P-2 and 1 P-3 post would be redeployed between subprogrammes 2 and 4, to correct an earlier oversight whereby two posts authorized for redeployment during the biennium 2010-2011 were inadvertently inverted. |
Кроме того, 1 должность С-2 и 1 должность С-3 будут перераспределены между подпрограммами 2 и 4 в целях исправления допущенной в прошлом ошибки, в результате которой случайным образом возникла путаница в отношении двух должностей, утвержденных для перераспределения в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
The reduction of $810,200 in post resources is the result of the redeployment of the three authorized posts (2 P-5 and 1 General Service (Other level)) from the Legal Office to programme support. |
Сокращение на 810200 долл. США объема ресурсов, связанных с должностями, является результатом перевода из Отдела по правовым вопросам в Отдел поддержки программы трех утвержденных должностей (2 должностей класса С5 и 1 должности категории общего обслуживания (прочие разряды)). |
They would monitor allotments, including redeployment of funds when applicable, monitor budget implementation and determine or recommend reallocation of funds when applicable, and monitor expenditures to ensure that they remain within the authorized levels. |
Они будут контролировать распределение средств, включая, в надлежащих случаях, их перераспределение, следить за исполнением бюджета и, при необходимости, определять/рекомендовать целесообразность перераспределения средств и осуществлять надзор за расходами на предмет соблюдения утвержденных лимитов. |
The Office of the Capital Master Plan has 19 authorized temporary positions: 10 at the Professional level and 9 at the General Service level. |
Штатное расписание Управления Генерального плана капитального ремонта включает 19 утвержденных временных должностей: 10 должностей категории специалистов и 9 должностей категории общего обслуживания. |
Execution of 50,000 payroll payments authorized by Payroll Section of the Accounts Division for $250 million to an average of 4,167 staff members funded under the peacekeeping missions |
Осуществление утвержденных Секцией заработной платы Отдела счетов 50000 выплат по зарплате (на общую сумму 250 млн. долл. США) в среднем 4167 сотрудникам, финансируемым из бюджетов миротворческих миссий |
Recruitment of civilian positions currently stands at 1,474 of 5,569 authorized posts, or 26 per cent of full capacity. |
На гражданских должностях в настоящее время занято 1474 человека из общего количества 5569 утвержденных должностей, что составляет 26 процентов от общего количества всех должностей. |
These include $221,690,000 appropriated for ONUCA and ONUSAL for the period from 1 November 1989 to 31 May 1994, and $15,974,600 authorized for ONUSAL for the period from 1 June 1994 to 31 March 1995. |
Этот объем включает 221690000 долл. США, выделенных ГНООН в ЦА и МНООНС на период с 1 ноября 1989 года по 31 мая 1994 года, и 15974600 долл. США, утвержденных для МНООНС на период с 1 июня 1994 года по 31 марта 1995 года. |
The Advisory Committee was provided with information on the total number of regular budget and extrabudgetary posts authorized since 2008, as well as on the total number of approved and projected posts in all peacekeeping operations in 2009 and 2010. |
Консультативному комитету была представлена информация об общем числе утвержденных с 2008 года должностей, которые финансируются из регулярного бюджета и из внебюджетных источников, а также об общем числе утвержденных и запланированных должностей во всех операциях по поддержанию мира в 2009 и 2010 годах. |
With regard to local staff, the average monthly strength was 147 against the 166 authorized posts, representing an average monthly vacancy rate of 11 per cent compared to a revised 10 per cent vacancy factor applied to the budget. |
Что касается местного персонала, то его среднемесячная численность составила 147 человек при 166 утвержденных должностях, что соответствует 11-процентной среднемесячной доле вакансий при пересмотренной 10-процентной доле вакансий, использованной при составлении бюджета. |
However, ACABQ had noted that while the number of D-1 posts would thereby be increased from two to four, there would be no increase in the number of authorized posts at the Professional level and above. |
Однако ККАБВ отметил, что, хотя в результате этого количество должностей уровня Д-1 возрастет с 2 до 4, количество утвержденных должностей категории специалистов и выше останется прежним. |
In its resolution 61/249, the General Assembly authorized a Finance Officer post at the P-3 level, under general temporary assistance, to provide support to UNMIT, to be financed within the approved level of resources in the 2006/07 support account. |
В резолюции 61/249 Генеральной Ассамблеи по статье «Временный персонал общего назначения» была утверждена должность сотрудника по финансовым вопросам (С3) для обслуживания ИМООНТ, которая должна была финансироваться из ресурсов, утвержденных для вспомогательного счета на 2006/07 финансовый год. |
2002-2003:98.4 per cent expenditure compared to funds authorized (against revised appropriation for regular budget and funds authorized for extrabudgetary implementation during the biennium) |
2002 - 2003 годы: показатель расходов, составляющий 98,4 процента по сравнению с объемом утвержденных ассигнований (по сравнению с пересмотренными ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ассигнованиями, утвержденными на цели осуществления программы в двухгодичный период) |
The Assembly had also authorized the Secretary-General to draw upon the resources approved for UNMIS in entering into commitments for the period 1 July-31 December 2011 for UNISFA and any further missions established by the Security Council before 31 December 2011 in support of the Comprehensive Peace Agreement. |
Ассамблея также уполномочила Генерального секретаря принимать обязательства на период с 1 июля по 31 декабря 2011 года в отношении финансирования ЮНИСФА и любых новых миссий, которые Совет Безопасности учредит до 31 декабря 2011 года в поддержку осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, в счет ресурсов, утвержденных для МООНВС. |
Expenditure totalling $25,574,481 had been authorized including $23,676,011 for the deployment and maintenance of ECOMOG troops, $1,047,595 for humanitarian assistance and $624,875 for elections. |
Объем утвержденных расходов составил 25574481 долл. США, в том числе 23676011 долл. США на развертывание и содержание воинских контингентов ЭКОМОГ, 1047595 долл. США - на оказание гуманитарной помощи и 624875 долл. США - на проведение выборов. |
As the implementation of the capital master plan was authorized by the General Assembly at its fifty-seventh session, the issuance of the present report was delayed to permit the inclusion of details pertaining to the initial steps of the design phase. |
В докладе описывается работа, проделанная в рамках осуществления проекта в 2003 году, и приводится подробная информация об использовании утвержденных на сегодняшний день средств на цели осуществления проекта. |
The average annual rate of certificates processed and approved, per 100 active contributors, was 94.2 and 82.8, respectively, while the average number of days requested, days authorized and days paid out per contributor was 11.8, 9.4 and 8.1, respectively. |
В среднем на каждую сотню работников, обратившихся за медицинскими справками об освобождении по болезни, было выписано 94,2 и утверждено 82,8 справки; среднее количество запрошенных, утвержденных и оплаченных дней освобождения по болезни на одного работника составило 11,8, 9,4 и 8,1 дня соответственно. |
Furthermore, upon inquiry, the Advisory Committee was informed that as at 31 March 1996,112 posts out of the 320 authorized posts were vacant, thus a vacancy rate of 35 per cent for international civilian staff. |
Кроме этого, Комитет в ответ на его запрос был информирован о том, что по состоянию на 31 марта 1996 года 112 должностей из 320 утвержденных должностей были вакантными, в результате чего доля вакантных должностей по международному гражданскому персоналу составляла 35 процентов. |
Secretariat of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 99. The Executive Office of the Secretary-General has four posts (one Under-Secretary-General, one D-2, one P-5 and one General Service) authorized for the current period. |
В Административной канцелярии Генерального секретаря имеется четыре должности (одна должность заместителя Генерального секретаря, одна должность Д-2, одна - С-5 и одна - категории общего обслуживания), утвержденных на текущий период. |
(a) Assets that had been authorized for write-off but that had not yet been disposed of were included in the opening balances but had been excluded previously; |
а) включение утвержденных к списанию, но еще не утилизированных активов, исключенных из остатков на конец предыдущего периода, в остатки на момент открытия счетов текущего периода; |
Of the 32 posts currently authorized for the Office of the Under-Secretary-General, 25 posts are funded under the support account and are allocated as follows: |
Из 32 должностей, утвержденных в настоящее время для Канцелярии заместителя Генерального секретаря, 25 должностей финансируются из средств вспомогательного счета. |
The staffing costs of $32,087,000 reflect the net increase of 365 positions proposed for the period from 1 April to 31 December 2006, from a total of 1,145 authorized for the first three months of 2006, to a total of 1,510. |
Расходы по персоналу в размере 32087000 долл. США отражают предложение о чистом увеличении штата на 365 должностей в период с 1 апреля по 31 декабря 2006 года - с в общей сложности 1145 должностей, утвержденных на первые три месяца 2006 года, до 1510 должностей. |
The current authorized level of 1,329 would be reduced to 1,159 in view of the redeployment of 50 posts mentioned in paragraph 30 above, and the abolition of the 120 United Nations Volunteers indicated in paragraph 26 above. |
Из нынешних утвержденных 1329 должностей 50 должностей, как это указывается в пункте 30 выше, будут перераспределены, а 120 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций, как указывается в пункте 26 выше, будут упразднены, в результате чего штатное расписание будет насчитывать 1159 должностей. |
During the conduct of the review, it became evident that the number of regular budget posts (55) together with the number of currently authorized support account posts (224) would not be adequate to support the anticipated workload. |
При проведении обзора стало очевидно, что должностей, финансируемых из регулярного бюджета (55 должностей), а также утвержденных в настоящее время должностей, финансируемых за счет средств вспомогательного счета (224 должности), будет недостаточно для выполнения ожидаемого объема работы. |
Progress has been made for all programmes initiated since 2000, whether fully funded or unfunded, and authorized expenditures exceeded funds collected by approximately $7.2 million, compared with $9.2 million in 2002-2003 and $65 million in 2000-2001. |
Достигнут прогресс в отношении всех программ, осуществление которых было начато после 2000 года, будь то программы полностью обеспеченные средствами или не обеспеченные средствами, и объем утвержденных расходов превысил сумму мобилизованных средств приблизительно на 7,2 млн. долл. США. |
This is the result of the transfer of 12 authorized posts from the field, the conversion of 36 general temporary assistance positions in the field, the conversion of 27 general temporary positions currently in New York, Nairobi and Vienna, and the elimination of 2 positions. |
Это является результатом перевода 12 утвержденных должностей из полевых отделений, преобразования 36 должностей временных сотрудников общего назначения на местах, преобразования 27 должностей временных сотрудников общего назначения в Нью-Йорке, Найроби и Вене, а также упразднения двух должностей. |