Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Разрешено

Примеры в контексте "Authorized - Разрешено"

Примеры: Authorized - Разрешено
Regional health centres and village dispensaries are not authorized to collect fees except for medicines. Региональным центрам охраны здоровья и сельским диспансерам не разрешено взимать с пациентов плату, за исключением платы за лекарства.
Local courts are primarily authorized to apply and enforce customary law. Местным судам, как правило, разрешено применять и обеспечивать соблюдение обычного права.
Some means such as handcuffs were authorized. Использование отдельных средств, таких, как наручники, разрешено.
He wondered who was authorized to collect information about disappeared persons. Г-н Кляйн хотел бы знать, кому разрешено собирать сведения об исчезнувших лицах.
During the reporting period, five new national NGOs were authorized to work with the United Nations. За отчетный период пяти новым национальным НПО было разрешено работать с Организацией Объединенных Наций.
Mr. Yasinovich maintains that the pickets were authorized by the authorities, thus giving an opportunity to carry out legitimate political activities. Г-н Ясинович утверждает, что пикетирование было разрешено властями, из чего вытекала возможность проведения легитимных политических акций.
In four countries - two of which in the current sample - the techniques were authorized solely with respect to specific criminal offences. В четырех странах, две из которых входят в нынешнюю выборку, использование таких методов разрешено только в отношении конкретных уголовных преступлений.
Transfers of male and female teachers to safe areas have been authorized. Было разрешено переводить преподавателей мужского и женского пола в безопасные районы.
All education institutions with appropriate licenses are also authorized to carry out VET programmes). Программы ПОП также разрешено создавать во всех учебных заведениях, имеющих соответствующие лицензии.
Prisoners 248-A and 248-B, you are not authorized - to leave your cells. Заключенные 248-а и 248-б, вам не разрешено покидать клетки.
You're not authorized to carry a weapon. Вам даже оружие не разрешено носить.
I'm not authorized to show you the file. Мне не разрешено предоставлять вам это дело.
However, women military personnel have not yet been authorized to participate in the work of the Committee. Однако военнослужащим из числа женщин пока еще не разрешено участвовать в работе этого комитета.
The International Criminal Court had been authorized to investigate post-election violence in Kenya, and the Prosecutor was due to commence an investigation. Международному уголовному суду было разрешено провести расследование обстоятельств насилия в Кении после проведения выборов, которое должен был начать Прокурор.
The establishment of the Dale Farm site had been authorized by the authorities but its residents now faced eviction. Создание участка "Дейл фарм" было разрешено властями, однако сейчас проживающие там люди подвергаются выселению.
In Belarus, abortions are authorized by law. В Беларуси производство абортов разрешено законодательно.
An international phytosanitary mark has been agreed and trademarked and is now authorized for use. Был согласован и зарегистрирован соответствующий международный фитосанитарный знак, который сегодня уже разрешено использовать на практике.
The purchase of a scanner head was not authorized because of security concerns. Приобретение сканирующей головки не было разрешено по соображениям безопасности.
The political parties are now authorized to express themselves in public. Политическим партиям разрешено сейчас публично излагать свои позиции.
In the current biennium, UNCTAD was authorized to utilize $357,000. В нынешнем двухгодичном периоде ЮНКТАД было разрешено использовать 357000 долл. США.
On 14 October, the television stations were authorized to operate under government supervision with heavy censorship. 14 октября им было разрешено вновь передавать программы под контролем правительства, подчинив их строгой цензуре.
Trust banks were authorized to conduct retail and trust banking and often combined the work of commercial and long-term credit banks. Трастовым банкам было разрешено вести розничные и трастовые банковские операции и часто совмещали работу коммерческих банков, и банков длительного кредитования.
Out of consideration for him, the exiled Jesuits were authorized to return to their missions. Из уважения к нему, сосланным иезуитам было разрешено вернуться в свои миссии.
The Director is authorized to have six deputies, including one first deputy. Директору службы разрешено иметь шесть заместителей, в том числе одного первого заместителя.
All I'm authorized to tell you is that he's still under government employment. Всё, что мне разрешено сказать, это что он на государственной службе.