Английский - русский
Перевод слова Authorized
Вариант перевода Утвержденных

Примеры в контексте "Authorized - Утвержденных"

Примеры: Authorized - Утвержденных
The proposal is to finance the 2,500 career civilian peacekeepers through existing authorized positions in United Nations peace operations. Предложение предусматривает финансирование 2500 карьерных гражданских сотрудников-миротворцев за счет средств, предусматриваемых для финансирования существующих утвержденных должностей в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
Upon enquiry, the Committee was informed that 3 posts out of the 15 authorized were vacant. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что из 15 утвержденных должностей 3 являются вакантными.
Member States may also wish to consider the use of special drawing rights, authorized some time ago, but never used. Государства-члены могут также пожелать рассмотреть возможность использования утвержденных некоторое время назад, но никогда не применявшихся специальных прав заимствования.
It is indicated that for operational reasons, the current number of authorized internationally recruited General Service posts must be maintained. Там же указывается, что из соображений оперативного порядка нынешнюю численность утвержденных должностей сотрудников категории общего обслуживания, набираемых на международной основе, следует сохранить.
The authorized posts for the Internal Audit Services Section include four National Officer positions, located at the two regional service centres. К числу утвержденных должностей Секции служб внутренней ревизии относятся четыре должности национальных сотрудников в двух региональных центрах обслуживания.
The reports of the Secretary-General contain estimates for 19 special political missions authorized by the Security Council totalling $41,458,500. В докладах Генерального секретаря приводится смета расходов 19 специальных политических миссий, утвержденных Советом Безопасности, на общую сумму 41458500 долл. США.
The number of actual D-1 staff members is systematically higher than the number of authorized posts. Количество сотрудников Д1, фактически занимающих свои должности, систематически превышает численность утвержденных должностей.
There were 9 vacancies out of the 49 authorized posts. Из 49 утвержденных должностей не были заполнены 9.
The tables below provide a summary of current authorized and proposed post requirements by level and by year. В приведенных ниже таблицах приводятся сводные данные о нынешних утвержденных и предлагаемых кадровых потребностях в разбивке по уровню должностей и по годам.
United Nations support for AMISOM anticipates increased deployment of the authorized 8,000 AMISOM forces by 30 June 2010. Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ ожидает увеличения численности развернутых военнослужащих АМИСОМ до утвержденных 8000 человек к 30 июня 2010 года.
Tremendous staff time and effort has been invested to fill the posts authorized by Member States. Персонал затратил колоссальное время и усилия на заполнение должностей, утвержденных государствами-членами.
The recruitment for the 18 authorized posts was ongoing when the Committee held its hearings on this matter. На момент проведения слушаний в Комитете по этому вопросу процесс найма кандидатов на эти 18 утвержденных должностей продолжался.
The vacancy rate represented an average incumbency of 161 posts against an authorized 169 posts. Эта норма вакантных должностей соответствует фактическому заполнению 161 должности из 169 утвержденных должностей.
The surge is especially reflected in a marked increase in the number of authorized formed police units. О таком расширении масштабов свидетельствует, в частности, заметное увеличение численности утвержденных сформированных полицейских подразделений.
The Mission continues to be in its start-up phase and recruitment of staff against authorized posts continues. Миссия по-прежнему находится на начальном этапе деятельности, и набор персонала для заполнения утвержденных должностей продолжается.
The Committee was also informed that of the 157 temporary positions authorized for substantive offices, 73 were currently encumbered. Комитет был информирован также о том, что 73 из 157 временных должностей, утвержденных для основных подразделений, на данный момент остаются незаполненными.
None of the 30 posts authorized for the Office had been filled. Ни одна из 30 утвержденных для Управления должностей пока не заполнена.
ICTD envisages continued engagement with DPKO and DFS stakeholders and the ongoing development and deployment of strategic analytic solutions to meet authorized requirements. ОИКТ прогнозирует продолжение совместной работы с заинтересованными сторонами в ДОПМ и ДПП и дальнейшую разработку и реализацию стратегических аналитических решений для удовлетворения утвержденных потребностей.
The Under-Secretary-General for Management is informed on a continuous basis on exceptions to the standards of accommodation for air travel that are authorized under the applicable rules. Заместителя Генерального секретаря по вопросам управления постоянно информируют об исключениях из установленных норм проезда воздушным транспортом, утвержденных в соответствии с применимыми правилами.
A summary of the exceptions authorized in respect of the United Nations Secretariat during the period under review is contained in table 3 below. Сводные данные об исключениях, утвержденных в случае Организации Объединенных Наций в отчетном периоде, приводятся в таблице 3 ниже.
The fund enables the Agency to meet obligations from authorized appropriations and is financed primarily by voluntary contributions and in-kind donations from Governments, intergovernmental and non-governmental bodies and host authorities. Этот фонд позволяет Агентству покрывать обязательства из утвержденных ассигнований и финансируется главным образом за счет добровольных взносов и пожертвований в натуральной форме правительств, межправительственных и неправительственных организаций и властей принимающих стран.
While the total number of authorized posts for internationally recruited staff was not exceeded during the period, there were differences in the incumbency by grade of the posts authorized. Хотя общее количество утвержденных должностей для набранного на международной основе персонала в течение отчетного периода превышено не было, наблюдались различия в том, что касается классов утвержденных должностей.
Interconnections shall be carried out based on agreements concluded between the telecommunications operators and approved by the authorized agency for regulation of communications. Межсетевые соединения осуществляются на основе договоров, заключаемых между операторами электрической связи и утвержденных уполномоченным органом по регулированию связи.
Posts and expenditures were authorized under those accounts corresponding to the number and level of posts approved by the General Assembly. Утвержденные по этим счетам должности и расходы соответствуют количеству и уровню должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей.
The estimated requirements are based on the full authorized strength during the budget period. Сметные расходы исчислены исходя из полного укомплектования утвержденных штатов в бюджетный период.