Sign language interpretation can be made available on request at Headquarters for specific authorized meetings. |
В ходе проведения конкретных утвержденных совещаний в Центральных учреждениях по просьбе может быть обеспечен сурдоперевод. |
Despite their importance, those missions were operating on the basis of commitment authority without full financing and without complete assessment of the funds authorized. |
Несмотря на свою важность, эти миссии действуют на основании полномочий по принятию обязательств, не имея полного финансирования и не располагая окончательной оценкой объема утвержденных средств. |
This revised the number of authorized posts to 634. |
В результате этого пересмотра число утвержденных должностей стало 634 человека. |
In view of the full incumbency of authorized posts, no vacancy turnover factor has been applied. |
Ввиду фактической заполненности утвержденных штатных должностей фактор заполняемости вакансий не применялся. |
In 1997, the Office of the Secretary-General had an authorized staffing level of five posts. |
В 1997 году Канцелярия Генерального секретаря имела пять утвержденных штатных должностей. |
The difference between the authorized and encumbered posts reflects General Assembly resolution 50/214 of 23 December 1995 on vacancy rates. |
Разница между количеством утвержденных и заполненных должностей является следствием выполнения положений резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1995 года, касающихся норм вакансий. |
The Secretary is required to provide secretarial and administrative support to the Civilian Police Unit for new peacekeeping missions authorized after March 1999. |
В функции секретаря входит оказание секретарской и административной поддержки Группе гражданской полиции в составе новых миссий по поддержанию мира, утвержденных после марта 1999 года. |
Although some delegations had pointed out high expenditures in certain areas, the amounts had not exceeded the levels which the General Assembly had authorized. |
Хотя некоторые делегации отметили высокие расходы в некоторых областях, указанные суммы не превысили уровней, утвержденных Генеральной Ассамблеей. |
Recruitment against the authorized six new posts is in process. |
В настоящее время осуществляется наем персонала на шесть утвержденных новых должностей. |
Issuance of passes will be carried out on the basis of the authorized lists of participants plus individual accreditation forms. |
Выдача пропусков будет производиться на основе утвержденных списков участников и индивидуальных бланков аккредитации. |
Upon enquiring, the Committee was informed that the Office is currently staffed with only two of five authorized Auditors. |
В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что Управление в настоящее время укомплектовано только двумя из пяти утвержденных ревизоров. |
The Committee was provided with vacancy statistics for authorized posts under the regular budget as at 31 October 2006. |
Комитету были представлены статистические данные об утвержденных должностях по регулярному бюджету, которые на 31 октября 2006 года были вакантными. |
The number of authorized posts for the period was 784. |
Число утвержденных должностей в этот период составило 784. |
The current proposals reflect the maintenance in 2001 of those resources authorized for 2000. |
Нынешние предложения отражают сохранение в 2001 году уровня ассигнований, утвержденных на 2000 год. |
He did not, however, question the nature of the mandate of special political missions authorized by the Council. |
Однако у него не вызывает сомнений характер мандата специальных политических миссий, утвержденных Советом. |
Information on the number of posts authorized and the vacancy situation is provided in annex III. |
Информация о количестве утвержденных должностей и о положении с вакансиями приводится в приложении III. |
The increase is attributed mainly to the phased deployment of 7,749 contingent troops against an authorized strength of 7,940. |
Увеличение ассигнований объясняется в основном поэтапным развертыванием 7749 военнослужащих контингентов вместо утвержденных 7940. |
Detainees could choose from among 160 authorized doctors, including psychologists and specialists as well as paramedical staff. |
Заключенные могут выбирать из 160 утвержденных врачей, включая психологов и специалистов, а также фельдшерский состав. |
The recruitment time frame for filling new vacancies that were authorized on an emergency basis by General Assembly resolution 55/238 was 264 days. |
Средний срок заполнения новых должностей, утвержденных в чрезвычайном порядке в резолюции 55/238 Генеральной Ассамблеи, составил 264 дня. |
The estimate is based on the full deployment of the authorized strength of 120 military observers during the period. |
Смета основывается на полном развертывании утвержденных 120 военных наблюдателей в течение сметного периода. |
Furthermore, the Office should ensure, as a matter of priority, that authorized posts are filled expeditiously. |
Кроме того, Управлению надлежит в приоритетном порядке обеспечить незамедлительное заполнение уже утвержденных должностей. |
The revised number of authorized posts stood at 848. |
Число утвержденных должностей в этот период составило 848. |
The downward adjustment includes the suppression of a number of new civilian posts that had been authorized. |
Это сокращение отражает отмену ряда утвержденных новых гражданских должностей. |
The justification of authorized post is as follows: (a) Chief of the Communications and Public Information Office. |
Повторное обоснование утвержденных должностей заключается в следующем: а) начальник Управления связи и общественной информации. |
In the event that the authorized resources should prove insufficient, additional resources will be sought from the Assembly. |
Если утвержденных ресурсов окажется недостаточно, у Ассамблеи будут испрошены дополнительные ресурсы. |