| Sign language interpretation can be made available on request at Headquarters for specific authorized meetings. | В ходе проведения конкретных утвержденных совещаний в Центральных учреждениях по просьбе может быть обеспечен сурдоперевод. |
| Despite their importance, those missions were operating on the basis of commitment authority without full financing and without complete assessment of the funds authorized. | Несмотря на свою важность, эти миссии действуют на основании полномочий по принятию обязательств, не имея полного финансирования и не располагая окончательной оценкой объема утвержденных средств. |
| This revised the number of authorized posts to 634. | В результате этого пересмотра число утвержденных должностей стало 634 человека. |
| In view of the full incumbency of authorized posts, no vacancy turnover factor has been applied. | Ввиду фактической заполненности утвержденных штатных должностей фактор заполняемости вакансий не применялся. |
| In 1997, the Office of the Secretary-General had an authorized staffing level of five posts. | В 1997 году Канцелярия Генерального секретаря имела пять утвержденных штатных должностей. |
| The difference between the authorized and encumbered posts reflects General Assembly resolution 50/214 of 23 December 1995 on vacancy rates. | Разница между количеством утвержденных и заполненных должностей является следствием выполнения положений резолюции 50/214 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1995 года, касающихся норм вакансий. |
| The Secretary is required to provide secretarial and administrative support to the Civilian Police Unit for new peacekeeping missions authorized after March 1999. | В функции секретаря входит оказание секретарской и административной поддержки Группе гражданской полиции в составе новых миссий по поддержанию мира, утвержденных после марта 1999 года. |
| Although some delegations had pointed out high expenditures in certain areas, the amounts had not exceeded the levels which the General Assembly had authorized. | Хотя некоторые делегации отметили высокие расходы в некоторых областях, указанные суммы не превысили уровней, утвержденных Генеральной Ассамблеей. |
| Recruitment against the authorized six new posts is in process. | В настоящее время осуществляется наем персонала на шесть утвержденных новых должностей. |
| Issuance of passes will be carried out on the basis of the authorized lists of participants plus individual accreditation forms. | Выдача пропусков будет производиться на основе утвержденных списков участников и индивидуальных бланков аккредитации. |
| Upon enquiring, the Committee was informed that the Office is currently staffed with only two of five authorized Auditors. | В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что Управление в настоящее время укомплектовано только двумя из пяти утвержденных ревизоров. |
| The Committee was provided with vacancy statistics for authorized posts under the regular budget as at 31 October 2006. | Комитету были представлены статистические данные об утвержденных должностях по регулярному бюджету, которые на 31 октября 2006 года были вакантными. |
| The number of authorized posts for the period was 784. | Число утвержденных должностей в этот период составило 784. |
| The current proposals reflect the maintenance in 2001 of those resources authorized for 2000. | Нынешние предложения отражают сохранение в 2001 году уровня ассигнований, утвержденных на 2000 год. |
| He did not, however, question the nature of the mandate of special political missions authorized by the Council. | Однако у него не вызывает сомнений характер мандата специальных политических миссий, утвержденных Советом. |
| Information on the number of posts authorized and the vacancy situation is provided in annex III. | Информация о количестве утвержденных должностей и о положении с вакансиями приводится в приложении III. |
| The increase is attributed mainly to the phased deployment of 7,749 contingent troops against an authorized strength of 7,940. | Увеличение ассигнований объясняется в основном поэтапным развертыванием 7749 военнослужащих контингентов вместо утвержденных 7940. |
| Detainees could choose from among 160 authorized doctors, including psychologists and specialists as well as paramedical staff. | Заключенные могут выбирать из 160 утвержденных врачей, включая психологов и специалистов, а также фельдшерский состав. |
| The recruitment time frame for filling new vacancies that were authorized on an emergency basis by General Assembly resolution 55/238 was 264 days. | Средний срок заполнения новых должностей, утвержденных в чрезвычайном порядке в резолюции 55/238 Генеральной Ассамблеи, составил 264 дня. |
| The estimate is based on the full deployment of the authorized strength of 120 military observers during the period. | Смета основывается на полном развертывании утвержденных 120 военных наблюдателей в течение сметного периода. |
| Furthermore, the Office should ensure, as a matter of priority, that authorized posts are filled expeditiously. | Кроме того, Управлению надлежит в приоритетном порядке обеспечить незамедлительное заполнение уже утвержденных должностей. |
| The revised number of authorized posts stood at 848. | Число утвержденных должностей в этот период составило 848. |
| The downward adjustment includes the suppression of a number of new civilian posts that had been authorized. | Это сокращение отражает отмену ряда утвержденных новых гражданских должностей. |
| The justification of authorized post is as follows: (a) Chief of the Communications and Public Information Office. | Повторное обоснование утвержденных должностей заключается в следующем: а) начальник Управления связи и общественной информации. |
| In the event that the authorized resources should prove insufficient, additional resources will be sought from the Assembly. | Если утвержденных ресурсов окажется недостаточно, у Ассамблеи будут испрошены дополнительные ресурсы. |