| The force continues to have four infantry battalions against the authorized six. | В составе сил по-прежнему насчитывается четыре пехотных батальона из шести утвержденных. |
| Dynamic budget targets regulate the level of expenditure authorized based on funding availability. | Динамический характер бюджетных целей предусматривает корректировку объема утвержденных расходов на основе наличия финансовых средств. |
| At the time of the audit, there were 3 vacant posts out of 20 authorized posts. | Во время проведения проверки в Секции имелись З вакантные должности из 20 утвержденных должностей. |
| A comparative summary of exceptions authorized for the Secretariat during the reporting period ended 30 June 2012 is presented in table 4. | Сравнительные данные об исключениях, утвержденных в отношении Секретариата в отчетном периоде, закончившемся 30 июня 2012 года, представлены в таблице 4. |
| Twenty-two of the 50 authorized members of the police component of UNISFA are deployed, headed by a Senior Police Adviser. | Двадцать два из 50 утвержденных членов полицейского компонента развернуты в составе ЮНИСФА во главе со старшим советником по вопросам деятельности полиции. |
| With the arrival of the additional troops authorized under resolution 2132 (2013), this more robust posture of the Mission will be extended. | С прибытием дополнительных военнослужащих, утвержденных резолюцией 2132 (2013), эти более энергичные действия Миссии будут расширены. |
| One national NGO based in Damascus was removed from the list of authorized NGOs. | Одна национальная НПО, базирующаяся в Дамаске, была исключена из списка утвержденных НПО. |
| The budgets are in line with authorized spending limits based on expected funding receipts and available resources. | Бюджеты подготовлены с учетом утвержденных лимитов расходования средств на основании ожидаемого объема получаемых средств и имеющихся ресурсов. |
| It also includes a new website for the list of authorized place names. | Она включает также ссылку на новый веб-сайт, на котором можно ознакомиться с перечнем утвержденных географических названий. |
| The version presented included minor editorial corrections and a new website for authorized names. | Представленный вариант содержит незначительные редакторские исправления и новый веб-сайт для утвержденных названий. |
| Currently, 15 of the 50 authorized police personnel are deployed in UNISFA, including the Senior Police Adviser. | В настоящее время в ЮНИСФА задействованы 15 из 50 утвержденных сотрудников полиции, включая старшего полицейского советника. |
| PSAS has seven authorized posts as shown in table 1 below. | В СРОП имеется семь утвержденных должностей, которые указаны в таблице 1 ниже. |
| As at 31 March, of the 55 authorized posts 5 were vacant. | По состоянию на 31 марта из 55 утвержденных должностей 5 являлись вакантными. |
| The temporary nature of the posts authorized by the General Assembly earlier in 2006 had made it difficult to fill them. | Временный характер должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в начале 2006 года, затруднил их заполнение. |
| Of the 5,688 authorized international posts in field missions, 1,043 currently remain vacant. | Из 5688 утвержденных международных должностей в полевых миссиях 1043 должности в настоящее время остаются вакантными. |
| An average of 19 international staff posts were encumbered out of the 20 authorized posts for the reporting period. | В отчетный период из 20 утвержденных должностей международного персонала было занято в среднем 19. |
| The current number of authorized posts is 1,058. | Нынешнее число утвержденных должностей составляет 1058. |
| However, consistent with past practice, amounts authorized by the Assembly for commitment can be assessed and apportioned. | Однако в соответствии с прошлой практикой Ассамблея может устанавливать и начислять долевые взносы на сумму утвержденных расходов. |
| The estimates were based on an authorized strength of 18 civilian police monitors for the reporting period. | Смета расходов исчислялась из расчета 18 гражданских полицейских наблюдателей, утвержденных на отчетный период. |
| Additionally, 45 military observers, the balance of the authorized strength of 300, are on stand-by. | Кроме того, в резерве находятся 45 военных наблюдателей из числа утвержденных 300 военнослужащих. |
| The Board recommended that expenditures at UNOSOM should be managed within authorized allotments to ensure effective utilization of resources (para. 165). | Комиссия рекомендовала ЮНОСОМ производить расходы в пределах утвержденных ассигнований с целью обеспечить эффективное использование ресурсов (пункт 165). |
| UNOSOM has been advised to comply strictly with the audit recommendation to ensure effective utilization of resources by staying within authorized allotments. | ЮНОСОМ было предложено строго выполнять рекомендацию ревизоров, с тем чтобы обеспечить эффективное использование ресурсов в пределах утвержденных ассигнований. |
| At the same time, the Assembly had issued assessments only until the end of August in respect of the authorized amounts. | С другой стороны, расходы из утвержденных сумм были распределены ею только до конца августа. |
| A basic tool in managing human resources is a staffing table establishing authorized posts. | Штатное расписание, составленное с учетом утвержденных должностей, является одним из основных инструментов управления людскими ресурсами. |
| As at 15 November, 80 of the 90 police observers authorized for UNAMIR were deployed to the mission area. | На 15 ноября в районе Миссии были развернуты 80 из 90 полицейских наблюдателей, утвержденных в составе МООНПР. |