Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Аудиторской

Примеры в контексте "Audit - Аудиторской"

Примеры: Audit - Аудиторской
As an immediate consequence of the audit, the Managing Director prevented most of the accounting department from returning to work. Прямым последствием проведения этой аудиторской проверки было то, что директор-распорядитель не позволил большинству работников бухгалтерии вернуться на работу.
By the end of 2005, about 350 practitioners had undergone the training program and there was improvement in the results of the audit quality reviews. К концу 2005 года подготовку в рамках данной программы прошли приблизительно 350 оперативных сотрудников, и результаты проверки качества аудиторской деятельности улучшились.
In 2005, for example, ICPAK rolled out a series of training sessions on audit quality assurance. Так, в 2005 году ИПБК организовал серию учебных занятий по вопросам обеспечения качества аудиторской проверки.
According to the European Commission audit the quasi-fiscal agencies obtained from October 2000 to June 2003 between 302 and 340 billion CFA from coffee and cocoa taxes. Согласно данным аудиторской проверки Европейской комиссии, квазифискальные органы получили в период с октября 2000 года по июнь 2003 года порядка 302 - 340 млрд. франков КФА в виде налогов на производство кофе и какао.
Revised guidelines and terms of reference for the audit of these projects were issued on December 2012 and the services of an international audit firm were engaged to audit the identified UN-Women projects worldwide. В декабре 2012 года в отношении ревизии указанных проектов были утверждены пересмотренные руководящие принципы и круг полномочий, и для проведения ревизии отобранных проектов Структуры «ООН-женщины» во всем мире были задействованы услуги международной аудиторской фирмы.
These ratings are now reviewed on a regular basis by the Management Committee and thus play an important role in communicating the level of assurance being provided on the basis of audit work conducted. Эти оценки теперь регулярно пересматриваются Комитетом по вопросам управления и, таким образом, играют важную роль в обозначении уровня контроля качества, обеспечиваемого на основе проводимой аудиторской работы.
In his keynote speech, the Secretary-General of the Public Interest Oversight Board emphasized the role of the audit profession in the implementation and enforcement of corporate reporting requirements. Выступая с основным докладом, Генеральный секретарь Наблюдательного общественного совета (НОС) подчеркнул роль аудиторской профессии в разработке и обеспечении соблюдения требований к корпоративной отчетности.
Furthermore, he elaborated on different models of audit oversight available around the world and the relative advantages and disadvantages of the respective oversight models. Помимо этого, оратор рассказал о различных моделях надзора за аудиторской деятельностью, используемых в разных странах мира, и об их сравнительных достоинствах и недостатках.
He clarified that the arrangement with the global audit firm was to ensure building capacity on the ground of both UNFPA staff and the Fund's implementing partners, including regarding compliance with processes, policies, procedures and timelines. Он пояснил, что договоренность с международной аудиторской компанией направлена на обеспечение наращивания потенциала на местах как персонала ЮНФПА, так и партнеров-исполнителей Фонда, в том числе в отношении соблюдения процессов, политики, процедур и сроков.
In 2010, DOS conducted an assessment of the 2009 NEX expenditures in which the assessment showed a deterioration of the NEX audit performance in comparison to 2008. В 2010 году ОСН провел оценку расходов по НИС за 2009 год, которая выявила ухудшение аудиторской деятельности НИС по сравнению с 2008 годом.
The improvement was due to a number of factors including better oversight of the process by the Division for Management Services together with the decision to engage a global audit firm to perform a significant portion of all NEX audits. Такое улучшение было обусловлено рядом факторов, включая усиление надзора за процессом со стороны Отдела управленческого обслуживания, а также решение о привлечении международной аудиторской фирмы для выполнения значительной части всех ревизий НИС.
On 24 and 25 October, the Council of Ministers postponed by six months a decision on privatizing Bujumbura Port, in order to give an independent audit company time to assess the true value of the asset. На заседаниях Совета министров, состоявшихся 24 и 25 октября, было принято постановление отложить на шесть месяцев принятие решения о приватизации Бужумбурского порта, с тем чтобы дать независимой аудиторской фирме достаточно времени для установления реальной цены этого объекта.
The vendor roster and filing system are maintained in line with the provisions of the Procurement Manual, section 7, as verified by the Board of Auditor audit team in 2005. Список поставщиков и система регистрации применяются в соответствии с положениями раздела 7 Руководства по закупкам, что было подтверждено в 2005 году аудиторской группой Комиссии ревизоров.
In accordance with the relevant recommendations contained in the audit team's report, a civilian-military Joint Mission Analysis Cell and a Joint Operations Centre have been established and have been operational since 28 September 2005. На основании соответствующих рекомендаций, содержащихся в докладе аудиторской группы, были созданы Объединенная военно-гражданская аналитическая группа Миссии и Объединенный оперативный центр, которые действуют с 28 сентября 2005 года.
Regarding the audit trail and the Atlas system, UNFPA had tightened system controls and would undertake a review depending on the outcome of the independent evaluation. Что касается сквозной аудиторской проверки и системы «Атлас», то ЮНФПА ужесточила механизмы контроля в рамках этой системы и проведет обзор исходя из результатов независимой оценки.
The Group believes that the audit's findings serve to illustrate the potential threat of funds being diverted from the oil industry for the purchase of arms and related materiel. По мнению Группы, результаты этой аудиторской проверки показывают, что существует потенциальная опасность использования доходов от нефтедобычи для закупки оружия и соответствующих материальных средств.
We recognize the importance of debt relief, including debt cancellation, debt restructuring, debt moratorium and debt audit procedures. Мы признаем важность облегчения долгового бремени, включая списание и реструктуризацию задолженности, мораторий на погашение долга и процедуры аудиторской проверки задолженности.
IRU is not opposed to providing requested documentation, or to undergoing a specific audit related to the management of the TIR system that may be required by virtue of the TIR Convention, as results from its current version or would result from any amendment. МСАТ не возражает против предоставления запрошенной документации или проведения отдельной аудиторской проверки управления системой МДП, которая может потребоваться на основании Конвенции МДП как в ее нынешней редакции, так и с учетом любых поправок.
evaluate whether adequate internal controls related to the financial operations covered by the scope of the audit are in place and function effectively; оценить, осуществляется ли адекватный внутренний контроль за финансовыми операциями, охватываемыми аудиторской проверкой, и эффективно ли он функционирует;
OIA also took account of the planned 2011 audits of the United Nations Board of Auditors as a means of minimizing duplication of work and optimizing audit coverage for UNICEF. УВР также учло запланированные на 2011 год проверки Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, с тем чтобы свести к минимуму дублирование работы и оптимизировать охват деятельности ЮНИСЕФ аудиторской проверкой.
In Kenya, Plan International garnered the support of a Member of Parliament and a minister to conduct a social audit exercise in which children and adult citizens evaluated the transparency and efficiency of a decentralized government fund. В Кении организация "План Интернэшнл" заручилась поддержкой члена парламента и министра для проведения общественной аудиторской проверки, в ходе которой дети и взрослые оценивали прозрачность и эффективность децентрализованных государственных средств.
OIOS also noted that OHRM had not conducted the monthly comparison of MSA and DSA rates as recommended in the 2001 audit report of OIOS. УСВН отметило также, что УЛР не провело ежемесячного сопоставления ставок суточных участников миссий и обычных суточных, как это было рекомендовано в докладе УСВН об аудиторской проверке 2001 года.
The exact extent of project audit qualifications and the impact thereof could not be determined for the biennium, as these had not been analysed by UNFPA. Точно определить степень ограничения масштабов аудиторской проверки и связанных с этим последствий в двухгодичный период не представляется возможным по причине того, что ЮНФПА не провел соответствующий анализ.
To ensure the appropriateness of audit opinions for nationally executed project expenditures and the accuracy of the information in the database, UNFPA is reviewing the audit opinions in the national execution audit management system. В целях обеспечения соответствия заключений ревизоров в отношении расходов по проектам национального исполнения и точности информации в базе данных ЮНФПА рассматривает заключения ревизоров в системе организации аудиторской проверки национального исполнения.
As a first step to ensure that audit certificates are submitted by the implementing partners, UNHCR decided to make the Audit Certification clause mandatory for all the projects as of 1 January 1997. В качестве первого шага для обеспечения представления отчетов о ревизии партнерами-исполнителями УВКБ приняло решение с 1 января 1997 года придать обязательную силу положению об аудиторской проверке для всех проектов.