Delegations commended UNHCR for the progress made and concrete steps taken, particularly regarding implementing partner audit certification. |
Делегации высоко оценили достигнутый УВКБ прогресс и предпринятые им конкретные шаги, особенно в отношении аудиторской сертификации партнеров. |
Delegations urged UNHCR to work towards full compliance on audit certification and continue to inform the Committee on progress in this respect. |
Делегации настоятельно призвали УВКБ добиваться полного соблюдения аудиторской сертификации и продолжать информировать Комитет о прогрессе в данной области. |
The two signatories may not be partners of the same audit firm. |
Два подписывающих отчет аудитора не могут быть партнерами одной и той же аудиторской фирмы. |
UNFPA has created an automatic interface between the national execution audit management system and Atlas. |
ЮНФПА создал автоматический интерфейс между системой организации аудиторской проверки национального исполнения и системой «Атлас». |
This enables the national execution audit management system to import and display data from Atlas daily. |
Это позволяет системе организации аудиторской проверки национального исполнения ежедневно получать и представлять данные из системы «Атлас». |
The transparency of an audit trail has other benefits than confirming that a transaction was duly authorized and by whom. |
Транспарентность аудиторской проверки, помимо подтверждения санкции на данную операцию и лица, которое дало эту санкцию, имеет и другие преимущества. |
The Board noted that audit logs were not being maintained at UNRWA. |
Комиссия отметила, что в БАПОР не велось журнала учета аудиторской деятельности. |
At the time of the Board's 2006 audit visit, UNHCR still did not provide any confirmation to that effect. |
На момент проведения Комиссией аудиторской проверки в 2006 году УВКБ так и не представило какой-либо информации по этому вопросу. |
The results of the audit validate concerns of corruption and incompetence during the National Transitional Government period. |
Результаты аудиторской проверки подтвердили опасения о широком распространении коррупции и некомпетентности в период правления Национального переходного правительства. |
The Government should fire, and prosecute if appropriate, those identified in the audit as incompetent and/or corrupt. |
Правительство должно уволить, и передать в надлежащих случаях дела в суд, тех, кто по результатам аудиторской проверки был признан некомпетентным и/или виновным в коррупции. |
Thus listed companies and banks are specifically required to use IFRS in the preparation and audit of their financial statements. |
Таким образом, для зарегистрированных на бирже компаний и банков установлено конкретное требование об использовании МСФО при подготовке и аудиторской проверке финансовой отчетности. |
There were significant deficiencies in the application of auditing standards by the audit firms. |
В области применения стандартов аудиторской деятельности аудиторскими фирмами имеются существенные недостатки. |
Collection systems for used mobile phones should be accountable in a way that is practical and transparent to audit. |
Системы сбора бывших в употреблении мобильных телефонов должны вести отчетность таким образом, который является практичным и прозрачным для аудиторской проверки. |
The United Nations could assist with a comprehensive audit of those institutions. |
Организация Объединенных Наций могла бы оказать содействие в этом вопросе путем осуществления комплексной аудиторской проверки этих учреждений. |
The hiring of a global audit firm and monthly reporting to the Audit Monitoring Committee have strengthened the monitoring of activities under national execution. |
Найм международной аудиторской компании и ежемесячное представление отчетности в Контрольный комитет по вопросам ревизии усилили контроль за деятельностью в рамках национального исполнения проектов. |
The aim of the assessment is to appraise the quality of the audit work performed by the UNHCR Audit Service, as well as to determine opportunities for improvements. |
Целью этого мероприятия является оценка качества аудиторской работы, осуществляемой Службой ревизии УВКБ, а также определение способов ее улучшения. |
Audit policy setting features can be used to record details of user and other activities in audit logs. |
Установочные параметры программы отчетности могут использоваться для регистрации данных о пользователях и другой деятельности в системе учета аудиторской деятельности. |
Review the timetable for the submission of audit certificates, in order to secure reasonable assurance on the reported use of funds by implementing partners prior to the final audit of its Financial Statements |
Пересмотреть график представления актов ревизии, с тем чтобы обеспечить убедительные доказательства надлежащего использования средств партнерами-исполнителями до окончательной аудиторской проверки его финансовых ведомостей. |
The United Nations Office on Drugs and Crime continues to liaise closely with its field offices and with UNDP to ensure that audit certificates for the current biennium are also submitted on time and that the audit scope and format of the reports are consistent. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжает поддерживать тесные связи с отделениями на местах и с ПРООН для обеспечения того, чтобы аудиторские сертификаты за текущий двухгодичный период также были своевременно представлены и чтобы охват аудиторской проверки и формат отчетов соответствовали требованиям. |
The audit is to result in an audit report and a management letter, issued by the IRU external auditor to the IRU with copies sent directly to the UNECE. |
Результатом аудиторской проверки должны быть заключение и служебное письмо, направленными в МСАТ внешним аудитором МСАТ, причем их копии направляются непосредственно в ЕЭК ООН. |
The main focus of the audit/oversight committees established to date has been on audit activities, although they are increasingly addressing other oversight functions. |
Комитеты по аудиту/надзору, созданные к настоящему времени, уделяют основное внимание аудиторской деятельности, хотя они все активнее занимаются и другими надзорными функциями. |
A public bid invitation for the selection of an audit company is expected to follow. |
Ожидается, что будет сделано объявление о проведении открытых торгов с целью отбора аудиторской компании. |
Regarding the observation that activating the audit trail could degrade and impact the Atlas performance system, one delegation sought assurances that the system would be tightened. |
В связи с замечанием о том, что активация модуля сквозной аудиторской проверки может привести к снижению эффективности функционирования системы «Атлас» и негативно сказаться на нем, одна из делегаций потребовала гарантий того, что в системе будет ужесточен контроль. |
Another one of those was produced for "Hartley and Shtokkert" audit company. |
Очередной был выполнен для аудиторской фирмы "Хартли и Штоккерт". |
KPMG has significant experience in advising our clients on local accounting and compliance issues and is licensed to audit all types of entity in Kazakhstan. |
KPMG обладает значительным опытом по консультированию наших клиентов по вопросам бухгалтерского учета и соблюдения требований казахстанского законодательства, а также имеет лицензии на осуществление всех видов аудиторской деятельности в Казахстане. |