The need to exercise quality control when cases are being selected for audit is therefore emphasized. |
В этой связи подчеркивается необходимость осуществления контроля качества, когда происходит отбор дел, требующих проведения аудиторской проверки. |
While possible, the Panel considered that close scrutiny of the audit working papers and procedures was warranted. |
Не исключая возможности этого, Группа в то же время посчитала оправданным внимательно изучить рабочие документы и процедуры аудиторской проверки. |
Future audit plans will continue to improve coverage of headquarters entities. |
В будущих планах аудиторской проверки будет продолжаться расширение степени охвата подразделений в штаб-квартире. |
These differing views persisted beyond 2001, during the preparatory work for the present audit. |
Такие различные мнения сохранились и после 2001 года и учитывались в процессе подготовки настоящей аудиторской проверки. |
The Standard requires the auditor to be more proactive in considering the risk of fraud in an audit of financial statements. |
В соответствии с этим стандартом, аудитор должен проявлять большую дальновидность при рассмотрении возможности мошенничества в ходе аудиторской проверки финансовых ведомостей. |
Activation of the full audit trail will result in severe degradation of system performance. |
Введение в действие функции аудиторской сквозной проверки приведет к серьезным сбоям в работе системы. |
The audit reviewed in detail 35 of the 199 functional projects that received grants during the period 2001-2003. |
В ходе аудиторской проверки были подробно проанализированы 35 из 199 функциональных проектов, получивших субсидии в период 20012003 годов. |
Among the European Union's demands was that the Government of Liberia submit to a financial audit of its public finances. |
Требования Европейского союза включали согласие либерийского правительства на проведение финансовой аудиторской проверки государственных финансов. |
The management of Gécamines changed hands again following an audit of all State-owned enterprises. |
Управление «Гекамин» перешло в другие руки после аудиторской проверки всех контролируемых государством предприятий. |
Therefore, the international auditors have drawn the same conclusions as those from the Bank of Russia audit conducted in March-July 2011. |
Выводы международной аудиторской компании совпали с результатами проверки Банка России, проведенной в марте-июле 2011. |
And because of Clara's audit, he's facing criminal charges and his wife just filed for divorce. |
И в результате аудиторской проверки Клары ему грозило уголовное преследование, а его жена только что подала на развод. |
Once the system was in place it would greatly improve administrative controls and audit trails. |
Полное внедрение системы приведет к значительному усовершенствованию механизмов административного контроля и аудиторской проверки. |
JCGP continues its work on monitoring and evaluation, aid accountability and management audit systems, common premises and services. |
ОКГП продолжает свою деятельность по контролю и оценке, отчетности за предоставленную помощь и системам аудиторской проверки управления, общим помещениям и службам. |
(a) Re-emphasized the audit standards; |
а) вновь подчеркнули важное значение стандартов аудиторской проверки; |
(b) Exchanged information on computer-assisted audit techniques; |
Ь) обменялись информацией о методах аудиторской проверки с помощью ЭВМ; |
UNDP told the Board that it will review the terms of reference and the management audit training. |
ПРООН сообщила Комиссии, что она рассмотрит круг полномочий ревизоров и процесс учебной подготовки по вопросам аудиторской проверки управления. |
Clarification was requested on when the other main audit issues listed in the paper would be considered. |
Были запрошены разъяснения в отношении того, когда будут рассматриваться другие связанные с аудиторской проверкой вопросы, перечисленные в документе. |
In accordance with standard procedures, the organizational entities concerned had an opportunity to comment on the audit findings. |
В соответствии со стандартными процедурами соответствующие организационные подразделения имели возможность представить свои замечания по выводам проведенной аудиторской проверки. |
UNHCR considers that the audited financial statements presented by the implementing partners to the General Assembly or the respective Executive Committees are sufficient audit certification. |
УВКБ считает, что проверенные финансовые ведомости, представленные партнерами-исполнителями Генеральной Ассамблее или соответствующим исполнительным комитетам, представляют собой достаточное подтверждение проведения аудиторской проверки. |
Accordingly, ACABQ was awaiting with great interest the results of the special audit of IMIS requested pursuant to financial regulation 12.7. |
Поэтому ККАБВ с большим интересом ожидает результатов специальной аудиторской проверки ИМИС, которая проводится в соответствии с финансовым положением 12.7. |
Our responsibility is to express an opinion on the financial information based on our audit. |
Мы обязуемся выразить наше мнение о финансовой информации, основываясь на результатах нашей аудиторской проверки. |
The audit also notes that basic administrative procedures in ministries are outdated and ineffective, and the system of overall financial governance needs to be strengthened. |
В ходе аудиторской проверки также отмечается, что общие административные процедуры, применяемые в министерствах, устарели и не являются эффективными, а систему общего финансового управления необходимо укрепить. |
Compliance with human resources policies and procedures is built into the organization's oversight and audit mechanisms. |
В существующие в организации механизмы надзора и аудиторской проверки встроен принцип соблюдения политики и процедур в области людских ресурсов. |
Regarding data security, partial implementation of the conclusion of the 1998-1999 audit is foreseen. |
Что касается защиты данных, то предусматривается частичное осуществление выводов проведенной в 1998-1999 годах аудиторской проверки. |
The issue of audit certification was extensively addressed by delegations. |
Делегации обстоятельно обсудили вопрос об аудиторской проверке. |