Английский - русский
Перевод слова Assassination
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Assassination - Убийство"

Примеры: Assassination - Убийство
So Novakovich was responsible for the assassination of President Hassan? Значит, Новакович несет ответственность за убийство Президента Хассана?
trafficking in nuclear materials, assassination, conspiracy. перевоз радиоактивных материалов, убийство, заговор.
Executive order 12333 prohibits assassination unless the target Указ 12333 запрещает убийство, если только объект
Developments of the last few months, including the assassination of Mr. Rabbani in early September, ongoing regional anxieties and roiling global economic crisis, have pointed to the need for greater predictability in the country's transition. События последних нескольких месяцев, в том числе убийство Раббани в начале сентября, сохраняющиеся региональные затруднения и изматывающий глобальный экономический кризис, указывают на необходимость повышения предсказуемости переходного процесса в стране.
The assassination of Professor Rabbani, which was deeply shocking, was part of a terror campaign that is very worrying and is being deliberately designed to derail the transition; we must not let it do so. Убийство профессора Раббани, которое глубоко потрясло всех, было частью кампании террора, которая вызывает серьезную обеспокоенность и в настоящее время преднамеренно направлена на подрыв переходного процесса; мы не должны позволить ей сделать это.
Even Israeli officials do not hide this fact and claim that the assassination of Iranian scientists is part of their efforts to disrupt Iran's peaceful nuclear programme. Даже израильские должностные лица не скрывают этого факта и заявляют, что убийство иранских ученых является частью их усилий с целью сорвать осуществление мирной ядерной программы Ирана.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations informed the Council about some violent events reported by the international press, including a violent act on 6 July which resulted in the assassination of a Serbian couple that had recently returned to Kosovo. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира проинформировал Совет о некоторых инцидентах с применением насилия, о которых сообщалось в международной прессе, включая совершенное 6 июля убийство пары из Сербии, которая незадолго до этого вернулась в Косово.
There have been a number of high-profile attacks since then, including the assassination of the Chairman of the High Peace Council, Professor Burhanuddin Rabbani, who was in charge of the reconciliation process, in September 2011. После этого был совершен ряд резонансных нападений, включая убийство в сентябре 2011 года Председателя Высшего совета мира профессора Бурхануддина Раббани, который отвечал за процесс примирения.
The attack on the "Green Village" in Kabul on 2 May 2012 and the assassination of Arsala Rahmani, a former Taliban minister and key member of the Afghanistan High Peace Council, were the most significant events in this period. Наиболее важными событиями настоящего периода явились нападение на «Зеленую деревню» в Кабуле 2 мая 2012 года и убийство бывшего министра «Талибана», одного из ведущих членов Высшего совета мира Афганистана Арсалы Рахмани.
In the same context, the mission was told that the Minister of Defence had escaped at least six assassination attempts in the past 12 months. В этом же контексте миссию проинформировали о том, что в последние 12 месяцев министр обороны по меньшей мере шесть раз становился жертвой покушений на убийство.
On 3 July, the Council issued a statement to the press strongly condemning the assassination, the same day, of Ahmed Mohamud Hayd, a member of Parliament of the Federal Republic of Somalia, for which Al-Shabaab had claimed responsibility. 3 июля Совет издал заявление для печати, в котором он решительно осудил совершенное в тот же день убийство члена парламента Федеративной Республики Сомали Ахмеда Мохамуда Хайда, ответственность за которое взяла на себя «Аш-Шабааб».
The issue of the assassination of the Ngok Dinka Paramount Chief is another major source of tension at both the local and national levels. Другим источником напряженности как на местном, так и на национальном уровнях является убийство верховного вождя нгок-динка.
If I don't, I'm to be charged with the attempted assassination of captain Renard. Если я этого не сделаю, меня обвинят в покушении на убийство капитана Ренарда.
I did tell them they'll be supporting a close-quarters assassination, and that you'll be needing a weapon. Я лишь сообщил, что они будут поддерживать убийство в стеснённых условиях, и что тебе понадобится оружие.
The assassination of senior security officials on 18 July 2012 accompanied an offensive by armed opposition groups in Damascus, which led to heavy fighting in parts of the capital for the first time since the crisis began. В ходе наступления вооруженных оппозиционных групп в Дамаске, которое привело к началу активных боевых действий в некоторых районах столицы впервые со времени возникновения кризиса, 18 июля 2012 года было совершено убийство старших должностных лиц органов безопасности.
Acts of State terrorism included the assassination of highly trained individuals in developing countries, which in turn had hindered scientific and technological development, and attacks on civilian populations in recognized shelters in order to advance repressive policies. Акты государственного терроризма включают в себя убийство высококвалифицированных специалистов в развивающихся странах, что, в свою очередь, препятствует научному и технологическому развитию, а также атаки на гражданское население в признанных убежищах для продвижения репрессивной политики.
The representative of OIC reaffirmed the support of OIC to the current peace process in Darfur, pointing out that OIC condemned the assassination and described it as criminal. Представитель ОИС подтвердил, что ОИС по-прежнему поддерживает нынешний мирный процесс в Дарфуре, и отметил, что ОИС осудила убийство и охарактеризовала его как преступление.
The representative of the Arab League, Mr. Haleema, said the League had issued a statement condemning the assassination and describing it as a terrorist act, demanding that the perpetrators be tracked down. Представитель Лиги арабских государств г-н Халима сказал, что Лига опубликовала заявление, осуждающее убийство и характеризующее его как террористический акт и содержащее требование разыскать виновных.
Since the last review of the Beijing Declaration and Platform for Action, the global community has witnessed deplorable acts of violence explicitly meant to disrupt girls' education, including the attempted assassination of Malala Yousafzai, and the mass kidnappings of schoolgirls in Nigeria. Со времени последнего обзора хода осуществления Пекинской декларации и Платформы действий мировое сообщество стало свидетелем ужасающих актов насилия, преследовавших явную цель помешать девочкам получать образование, в том числе покушение на убийство Малалы Юсафзай и массовые похищения школьниц в Нигерии.
Did you or did you not personally finance the imprisonment and assassination of people who obstructed your business interests in South America? Так это или нет, что вы лично финансируете заключение и убийство людей, которые затронули Ваши деловые интересы в Южной Америке?
Eta was responsible for the assassination of Spanish Prime Minister Luis Blanco, returning home from Christmas Mass... and a remote-controlled car bomb that killed Defense Minister Alejandro Rivera. "ЭТА" была ответственна за убийство премьер-министра Испании Луиса Бланко, возвращающегося домой с рождественской мессы... И за взрыв машины, в котором погиб министр обороны Алехандро Ривера.
Children are being trained in basic arms techniques as well as more sophisticated skills such as assassination, intelligence collection, use of improvised explosive devices and suicide missions. Детей обучают элементарным методам обращения с оружием, а также более сложным приемам, таким как убийство, сбор разведывательных данных, использование самодельных взрывных устройств и действия смертников.
Children as young as 11 are used by insurgent groups and are paid between US$ 3 and $35 per operation (attacks, assassination, intelligence gathering). Дети в возрасте всего лишь 11 лет используются мятежными группами, и им платят от 3 до 35 долл. США за операцию (нападения, убийство, сбор разведданных).
Shortly after the blast, the Director of Al-Jazeera Television in Beirut received a telephone call from a man who stated that the Nasra and Jihad Group in Greater Syria claimed responsibility for the assassination of Mr. Hariri. Вскоре после взрыва директору телевизионной компании «Аль-Джазира» в Бейруте позвонил мужчина, который заявил, что ответственность за убийство г-на Харири берет на себя группа Насра и джихад в Великой Сирии».
On Wednesday, 28 September 2005, Council members asked the President to issue a press statement condemning the attempted assassination of May Chidiac, a journalist in Lebanon. В среду, 28 сентября 2005 года, члены Совета просили Председателя выпустить заявление для печати с осуждением покушения на убийство ливанской журналистки Мей Чидиак.