The Commission also continues to investigate issues relating to Ahmed Abu Adass, the man who claimed responsibility for the assassination of Hariri in a video message. |
Комиссия также продолжает расследовать вопросы, связанные с Ахмедом Абу Адасом, человеком, который взял на себя ответственность за убийство Харири в видеообращении. |
The assassination of Mr. Ghanem came two days after he returned from the United Arab Emirates, where he had taken refuge for several weeks. |
Убийство депутата Ганема произошло спустя два дня после его возращения из Объединенных Арабских Эмиратов, где он скрывался в течение нескольких недель. |
The world knows that in 2002 our people defeated an attempted coup d'état that sought the destruction of democracy and the assassination of President Chávez. |
Мир знает, что в 2002 году наш народ разгромил попытку государственного переворота, целью которого было уничтожение демократии и убийство президента Чавеса. |
Chief among them, of course, was Rafik Hariri, whose assassination was an attempt to undermine the country's stability and the safety of its people. |
Главное место среди них занимал, конечно, Рафик Харири, убийство которого явилось попыткой подорвать стабильность в стране и безопасность народа Ливана. |
The assassination of the President of the Constitutional Court, Mr. Epaminondas Gonzales, in 1994, was also brought to the attention of the Special Rapporteur. |
Внимание Специального докладчика было обращено также на убийство в 1994 году председателя Конституционного суда г-на Эпаминондаса Гонсалеса. |
The assassination of many people in Beirut during the Israeli invasion of Beirut and the carnage of Sabra and Shatila are other examples. |
Убийство многих жителей Бейрута во время израильского вторжения в Бейрут и кровавые расправы в Сабре и Шатиле являются еще одним свидетельством этого. |
Several other cases that resulted in casualties were individual assassinations or assassination attempts using biological agents or toxins, which are not included in this analysis. |
Несколько других случаев, приведших к жертвам, были связаны с убийствами или покушениями на убийство отдельных лиц с применением биологических агентов или токсинов, и они не включены в настоящий анализ. |
These offences, which include murder, assassination, serious personal injury, armed robbery, kidnapping or abduction, hostage-taking, arson and genocide, are often committed in a terrorist context. |
Речь идет о правонарушениях, которые обычно могут быть совершены в контексте террористического акта: убийство, убийство при отягчающих обстоятельствах, нанесение тяжких телесных повреждений, вооруженный разбой, незаконное лишение свободы и похищение людей, взятие заложников, поджог и геноцид. |
The European Union strongly deplores the tragic assassination of the Vice-President of the transitional Government of Afghanistan, Haji Abdul Qadir, on 6 July 2002. |
Европейский Союз решительно осуждает трагическое убийство вице-президента Хаджи Абдула Кадира 6 июля 2002 года. |
The recent incidents of violence and the assassination of Haji Qadir show that the security situation in Afghanistan is still under threat. |
Недавние инциденты проявления насилия и убийство г-на Хаджи Кадира показывают, что ситуация в области безопасности в Афганистане по-прежнему находится под угрозой. |
At the outset, I would like to convey my Government's condemnation of the assassination of Mr. Zoran Djindjic, Prime Minister of the Republic of Serbia. |
Прежде всего я хочу сказать, что мое правительство решительно осуждает убийство председателя правительства Республики Сербии г-на Зорана Джинджича. |
There have been sad moments, such as the 1948 assassination in Jerusalem of Count Folke Bernadotte, United Nations mediator in Palestine, and the criminal act in Baghdad last week. |
Мы пережили такие печальные моменты, как, например, убийство в 1948 году в Иерусалиме графа Фолка Бернадотта, посредника Организации Объединенных Наций в Палестине, а также преступный акт, совершенный на прошлой неделе в Багдаде. |
The security incidents during the quarter were marked by the assassination of the Chairman of the High Peace Council, Professor Rabbani, on 20 September. |
В числе инцидентов в области безопасности в этом квартале следует особо отметить убийство Председателя Высшего совета мира профессора Раббани 20 сентября. |
However, the recent assassination of Mr. Burhanuddin Rabbani in Kabul is a chilling reminder of the designs of the enemies of peace in Afghanistan. |
Вместе с тем, недавнее убийство г-на Бурхануддина Раббани в Кабуле является страшным напоминанием о планах врагов мира в Афганистане. |
Those collaborators were ordered to undertake sabotage operations that included the detonation of explosives, the assassination of prominent Lebanese citizens, terrorist activities and attacks on Lebanese infrastructure. |
Эти агенты получали приказы осуществлять диверсионные операции, включая приведение в действие взрывных устройств, убийство видных ливанских граждан, проведение террористических акций и нападения на объекты инфраструктуры Ливана. |
Pakistani Taliban leader Baitullah Mehsud was also blamed for the assassination by the Government of General Musharraf in its 28 December 2007 press conference. |
Вина за убийство была возложена на лидера «Пакистанского Талибана» Байтуллу Мехсуда и правительство генерала Мушаррафа в ходе проведенной им 28 декабря 2007 года пресс-конференции. |
The assassination of Saddam Hussein was the culmination of a spurious trial carried out by courts imposed by the invading troops, led by the army of the United States of America. |
Убийство Саддама Хусейна явилось кульминацией неприглядного суда, осуществленного трибуналами, навязанными захватническими войсками под руководством армии Соединенных Штатов Америки. |
The adoption of the resolution was followed by the assassination in Beirut of former Prime Minister Rafik Hariri and 22 others in February 2005. |
За принятием этой резолюции последовало убийство в Бейруте в феврале 2005 года бывшего премьер-министра Рафика Харири и 22 других ливанцев. |
Criminal conspiracy, murder and assassination are punishable by death; the other offences carry various penalties. |
создание преступной ассоциации, убийство и предумышленное убийство караются смертной казнью; в связи с другими правонарушениями предусмотрены различные меры наказания. |
This horrific assassination comes after a temporary halt in the series of crimes Lebanon has been witnessing for over three years now. |
Это ужасное убийство совершено после периода временного затишья, последовавшего за серией преступлений, которые имели место в Ливане на протяжении последних трех с лишним лет. |
His assassination was a plot, and we should know why he was killed and who killed him. |
Его убийство было заговором, и мы должны знать, почему его убили и кто это сделал. |
Article 144, paragraph 1 - Serious assassination |
пункт 1 статьи 144 - злостное убийство; |
China strongly condemns the assassination of Pierre Gemayel, Lebanese Minister of Industry, and hopes that the Lebanese people will remain united at this difficult time. |
Китай решительно осуждает политическое убийство министра промышленности Ливана Пьера Жмайеля и надеется, что народ Ливана сохранит свое единство на этом сложном этапе. |
We've always known that the assassination was only stage one, but if it's as you fear... |
Мы всегда знали, что убийство - лишь первый шаг, но раз вы боитесь... |
Were you obeying or disobeying orders when you arranged the assassination of Chancellor Gorkon? |
Вы подчинялись или нет приказам когда устраивали убийство канцлера? |