This assassination can and will be undone! |
Это убийство может быть и будет остановлено! |
and Teres, your bodyguard, plot your assassination. |
и Терес, Ваш телохранитель, замышляли Ваше убийство. |
Can you take the assassination of Princess Diana? |
Убийство принцессы Дианы на себя возьмёшь! |
No matter how I feel about the men who have been killed, assassination is the lowest form of political protest. |
Что бы я ни думал о тех, кто уже погиб, но убийство - это самая низкая форма политического протеста. |
You authorized the assassination of Jimmy Doyle back in 2003, |
Вы санкционировали убийство Джимми Дойла в 2003, |
It is the Commission's view that the assassination on 14 February 2005 was carried out by a group with an extensive organization and considerable resources and capabilities. |
Комиссия считает, что убийство 14 февраля 2005 года было совершено группой с разветвленной организационной структурой и значительными ресурсами и возможностями. |
The Commission further requested the Syrian authorities to relay to it any evidence or information on who had planned and/or carried out the assassination of Mr. Hariri. |
Комиссия далее просила сирийские власти передать ей любые свидетельства или информацию о том, кто планировал и/или осуществлял убийство г-на Харири. |
An exception can be made only where the offence, for example, the assassination of a tyrant, is the only practical means of attaining important humanitarian goals. |
Исключение возможно лишь в том случае, если преступление, например убийство тирана, является единственным доступным средством достижения важных гуманитарных целей. |
We condemn the assassination of Mr. Al-Rantisi, as we did the assassination of Sheikh Ahmad Yassin. Malaysia reiterates its grave concern over current developments and the continuing deteriorating situation in the occupied Palestinian territories. |
Мы осуждаем убийство г-на ар-Рантиси, как мы осудили убийство шейха Ахмада Ясина. Малайзия вновь выражает свою серьезную обеспокоенность в связи с нынешним развитием ситуации и продолжающимся ухудшением обстановки на оккупированной палестинской территории. |
The assassination attempts against Government officials remain another tactic of choice, in order to disrupt the Government's ability to carry out effective governance and to discredit it. |
Покушения на убийство государственных чиновников оставались еще одним тактическим приемом, преследующим цель подрыва способности правительства осуществлять эффективное управление и его дискредитации. |
He added that the meeting should condemn in an unequivocal manner the assassination and call upon the international community to condemn it. |
Он добавил, что участники заседания должны недвусмысленно осудить совершенное убийство и призвать международное сообщество осудить его. |
The Code also stiffens the penalties for anyone who commits murder, assassination, infanticide or other crimes. |
В этом же кодексе ужесточены наказания за убийство, предумышленное убийство и детоубийство. |
The assassination of the Archduke Franz Ferdinand proves that tensions between countries and alliances run dangerously high. |
Убийство эрцгерцога Франца Фердинанда лишний раз доказывает, что альянсы между странами еще более усилят напряженность. |
It is also the Commission's view that the context of the assassination of Mr. Hariri was one of extreme political polarization and tension. |
Комиссия также считает, что условия, в которых было совершено убийство г-на Харири, характеризовались чрезвычайной политической поляризацией и напряженностью. |
Many Somali United Nations staff and their families have been relocated from their duty stations to other locations within Somalia following the circulation of a list of names of individuals targeted for assassination by anti-government elements offering cash for their assassination. |
Многие сомалийские сотрудники Организации Объединенных Наций и члены их семей были переведены из своих мест службы в другие районы в Сомали, после того как антиправительственные элементы распространили список лиц, подлежащих уничтожению, причем за их убийство было обещано денежное вознаграждение. |
According to the adherents of this theory, the assassination of Mr. Hariri would have been too gross a mistake for the Syrian leadership to make. |
По мнению приверженцев этой теории, убийство г-на Харири было бы для сирийского руководства слишком грубой ошибкой. |
In the same text, it also condemned the assassination of the political leader George Hawi, assassinated on 21 June in Beirut. |
Он также осудил убийство ливанского политического лидера Жоржа Хауи, совершенное в Бейруте 21 июня. |
It condemns the assassination of Sheikh Yassin, and it also condemns all terrorist acts and acts of violence and destruction against civilians. |
В нем осуждается убийство шейха Ясина и осуждаются также все террористические акты и акты насилия и разрушений в отношении гражданских лиц. |
The assassination of that great man puts at risk the peace and stability that Lebanon has enjoyed for the past 15 years. |
Убийство этого великого человека ставит под угрозу те мир и стабильность, которые царили в Ливане на протяжении последних 15 лет. |
We have strongly condemned the assassination and reiterate our call for the perpetrators of that heinous act to be brought to justice. |
Мы решительно осудили это убийство и подтверждаем призыв к тому, чтобы виновные в совершении этого ужасного преступления были привлечены к ответственности. |
Fatah leader Marwan Barghouti said in response to the assassination that Barak "has opened the gates of hell". |
В ответ на это убийство лидер движения «Фатх» Марван Баргути заявил, что Барак «открыл двери ада». |
The assassination of Commander Massoud on 9 September and the terrorist attacks in the United States two days later added a new dimension to action against the Taliban. |
Убийство полевого командира Масуда 9 сентября и террористические нападения в Соединенных Штатах Америки двумя днями позже добавили новое измерение к действиям против «Талибана». |
His assassination, along with the assaults against other Palestinians, has fuelled anger in the Occupied Palestinian Territory and further complicated official Palestinian steps taken to restore calm and order. |
Его убийство наряду с нападениями на других палестинцев вызвало гнев на оккупированной палестинской территории и еще больше затруднило официальные шаги Палестинской администрации, предпринимаемые для восстановления спокойствия и правопорядка. |
The Palestinian Authority condemned the assassination as a matter of principle, irrespective of the fact that Mr. Zeevi was an extremist and racist person. |
Палестинский орган принципиально осудил убийство независимо от того, что г-н Зеэви был экстремистом и расистом. |
a previously unknown underground movement claimed the assassination. |
Ранее неизвестные подземные движения утверждали убийство. |