| This assassination can and will be undone! | Это убийство может быть и будет остановлено! |
| and Teres, your bodyguard, plot your assassination. | и Терес, Ваш телохранитель, замышляли Ваше убийство. |
| Can you take the assassination of Princess Diana? | Убийство принцессы Дианы на себя возьмёшь! |
| No matter how I feel about the men who have been killed, assassination is the lowest form of political protest. | Что бы я ни думал о тех, кто уже погиб, но убийство - это самая низкая форма политического протеста. |
| You authorized the assassination of Jimmy Doyle back in 2003, | Вы санкционировали убийство Джимми Дойла в 2003, |
| It is the Commission's view that the assassination on 14 February 2005 was carried out by a group with an extensive organization and considerable resources and capabilities. | Комиссия считает, что убийство 14 февраля 2005 года было совершено группой с разветвленной организационной структурой и значительными ресурсами и возможностями. |
| The Commission further requested the Syrian authorities to relay to it any evidence or information on who had planned and/or carried out the assassination of Mr. Hariri. | Комиссия далее просила сирийские власти передать ей любые свидетельства или информацию о том, кто планировал и/или осуществлял убийство г-на Харири. |
| An exception can be made only where the offence, for example, the assassination of a tyrant, is the only practical means of attaining important humanitarian goals. | Исключение возможно лишь в том случае, если преступление, например убийство тирана, является единственным доступным средством достижения важных гуманитарных целей. |
| We condemn the assassination of Mr. Al-Rantisi, as we did the assassination of Sheikh Ahmad Yassin. Malaysia reiterates its grave concern over current developments and the continuing deteriorating situation in the occupied Palestinian territories. | Мы осуждаем убийство г-на ар-Рантиси, как мы осудили убийство шейха Ахмада Ясина. Малайзия вновь выражает свою серьезную обеспокоенность в связи с нынешним развитием ситуации и продолжающимся ухудшением обстановки на оккупированной палестинской территории. |
| The assassination attempts against Government officials remain another tactic of choice, in order to disrupt the Government's ability to carry out effective governance and to discredit it. | Покушения на убийство государственных чиновников оставались еще одним тактическим приемом, преследующим цель подрыва способности правительства осуществлять эффективное управление и его дискредитации. |
| He added that the meeting should condemn in an unequivocal manner the assassination and call upon the international community to condemn it. | Он добавил, что участники заседания должны недвусмысленно осудить совершенное убийство и призвать международное сообщество осудить его. |
| The Code also stiffens the penalties for anyone who commits murder, assassination, infanticide or other crimes. | В этом же кодексе ужесточены наказания за убийство, предумышленное убийство и детоубийство. |
| The assassination of the Archduke Franz Ferdinand proves that tensions between countries and alliances run dangerously high. | Убийство эрцгерцога Франца Фердинанда лишний раз доказывает, что альянсы между странами еще более усилят напряженность. |
| It is also the Commission's view that the context of the assassination of Mr. Hariri was one of extreme political polarization and tension. | Комиссия также считает, что условия, в которых было совершено убийство г-на Харири, характеризовались чрезвычайной политической поляризацией и напряженностью. |
| Many Somali United Nations staff and their families have been relocated from their duty stations to other locations within Somalia following the circulation of a list of names of individuals targeted for assassination by anti-government elements offering cash for their assassination. | Многие сомалийские сотрудники Организации Объединенных Наций и члены их семей были переведены из своих мест службы в другие районы в Сомали, после того как антиправительственные элементы распространили список лиц, подлежащих уничтожению, причем за их убийство было обещано денежное вознаграждение. |
| According to the adherents of this theory, the assassination of Mr. Hariri would have been too gross a mistake for the Syrian leadership to make. | По мнению приверженцев этой теории, убийство г-на Харири было бы для сирийского руководства слишком грубой ошибкой. |
| In the same text, it also condemned the assassination of the political leader George Hawi, assassinated on 21 June in Beirut. | Он также осудил убийство ливанского политического лидера Жоржа Хауи, совершенное в Бейруте 21 июня. |
| It condemns the assassination of Sheikh Yassin, and it also condemns all terrorist acts and acts of violence and destruction against civilians. | В нем осуждается убийство шейха Ясина и осуждаются также все террористические акты и акты насилия и разрушений в отношении гражданских лиц. |
| The assassination of that great man puts at risk the peace and stability that Lebanon has enjoyed for the past 15 years. | Убийство этого великого человека ставит под угрозу те мир и стабильность, которые царили в Ливане на протяжении последних 15 лет. |
| We have strongly condemned the assassination and reiterate our call for the perpetrators of that heinous act to be brought to justice. | Мы решительно осудили это убийство и подтверждаем призыв к тому, чтобы виновные в совершении этого ужасного преступления были привлечены к ответственности. |
| Fatah leader Marwan Barghouti said in response to the assassination that Barak "has opened the gates of hell". | В ответ на это убийство лидер движения «Фатх» Марван Баргути заявил, что Барак «открыл двери ада». |
| The assassination of Commander Massoud on 9 September and the terrorist attacks in the United States two days later added a new dimension to action against the Taliban. | Убийство полевого командира Масуда 9 сентября и террористические нападения в Соединенных Штатах Америки двумя днями позже добавили новое измерение к действиям против «Талибана». |
| His assassination, along with the assaults against other Palestinians, has fuelled anger in the Occupied Palestinian Territory and further complicated official Palestinian steps taken to restore calm and order. | Его убийство наряду с нападениями на других палестинцев вызвало гнев на оккупированной палестинской территории и еще больше затруднило официальные шаги Палестинской администрации, предпринимаемые для восстановления спокойствия и правопорядка. |
| The Palestinian Authority condemned the assassination as a matter of principle, irrespective of the fact that Mr. Zeevi was an extremist and racist person. | Палестинский орган принципиально осудил убийство независимо от того, что г-н Зеэви был экстремистом и расистом. |
| a previously unknown underground movement claimed the assassination. | Ранее неизвестные подземные движения утверждали убийство. |