| The recent coup attempt and assassination of President Ndadaye had unfortunately halted the short-lived democratic experiment in Burundi. | Недавняя попытка переворота и убийство президента Ндадайе, к сожалению, привели к завершению непродолжительного периода демократического правления в Бурунди. |
| One, a robbery, the other an assassination. | В первый раз ограбление, в другой убийство. |
| To this must be added the reign of terror carried out by the militias and the assassination of political figures. | К этому следует добавить террор, организованный ополченцами, и убийство известных политических деятелей. |
| We can finish the investigation and you will be arrested, tried, convicted, and executed for the assassination of Frankie Vargas. | Мы можем закончить расследование и тебя арестуют, будут пытать, осудят и казнят за убийство Фрэнки Варгаса. |
| Sonja, political assassination doesn't work. | Соня! Политическое убийство не работает. |
| I believe her capture, or if necessary her assassination, is quite possible. | Я полагаю, что ее захват, или в случае необходимости ее убийство, является весьма возможным. |
| Ruslan is just the trigger man, he's not the architect of the assassination attempt. | Руслан - только исполнитель, не он организатор этого покушения на убийство. |
| Complete exoneration for the assassination of the Ukrainian president. | Полное освобождение от ответственности за убийство Украинского президента. |
| The group charged with carrying out the assassination included at least 15 people. | Группа, которой было поручено осуществить убийство, состояла по крайней мере из 15 лиц. |
| The shameful and tragic assassination in Dallas cut short that plan. | Постыдное и трагическое убийство президента в Далласе привело к срыву этого плана. |
| The subsequent assassination of one of its sitting senators, Jean-Yvon Toussaint, made its decision irrevocable. | Последующее убийство одного из ее сенаторов Жана Ивона Туссена сделало это решение необратимым. |
| Consistent with that commitment, my delegation condemns this act of violence: the assassination of Sheikh Ahmed Yassin and a number of companions. | Исходя из такой приверженности, наша делегация осуждает этот акт насилия - убийство шейха Ахмеда Ясина и ряда сопровождавших его лиц. |
| The international community has unequivocally condemned this latest assassination, branding it a violation of international law and international agreements. | Международное сообщество недвусмысленно осудило это последнее убийство, назвав его нарушением международного права и международных соглашений. |
| The assassination of a Palestinian icon cannot actually lead to the elimination of Palestinian rights. | В действительности убийство палестинского символа не может привести к упразднению прав палестинцев. |
| But the assassination of Sheikh Ahmed Yassin will give rise to a new generation of resistance fighters struggling for freedom and independence. | Однако убийство шейха Ахмеда Ясина приведет к появлению новых поколений бойцов сопротивления, сражающихся за свободу и независимость. |
| Unnecessary force had also been brought to bear against public art projects denouncing the Ojeda Ríos assassination. | Также оказывалось неоправданное давление в отношении авторов общественных художественных проектов, осуждающих политическое убийство Филиберто Охеды Риоса. |
| He requested clarification of the extent to which the assassination of Germán Antonio Rivas was linked to the right to freedom of expression. | Он просит пояснить, в какой степени убийство Германа Антонио Риваса связано с правом на свободу выражения. |
| The President's assassination in October 1979 resulted in a tumultuous transition period that was ruled under martial law. | Убийство президента в октябре 1979 года привело к возникновению нестабильного переходного периода, когда страна находилась на военном положении. |
| The crime must be considered a targeted assassination. | Это преступление должно рассматриваться как адресное заказное убийство. |
| I, too, condemn the assassination of Minister Gemayal and offer his family and the Government of Lebanon my sincere condolences. | Я также осуждаю убийство министра Жмайеля и выражаю свои искренние соболезнования его родным и правительству Ливана. |
| The presidency of the European Union condemns in the strongest terms this brutal assassination. | Страна, председательствующая сейчас в Европейском союзе, самым решительным образом осуждает это жестокое убийство. |
| The Government wishes to make it clear that it does not approve of political assassination as a method of removing leaders from power. | Правительство со всей ясностью заявляет, что оно не одобряет политическое убийство в качестве метода лишения руководителей власти. |
| A few weeks ago, the terrible assassination of Sheikh Ahmed Yassin was clearly condemned by the international community. | Несколько недель тому назад произошло ужасное убийство шейха Ахмеда Ясина, которое международное сообщество решительно осудило. |
| I condemn assassination and the use of force as a means of settling political differences. | Я осуждаю это убийство и применение силы в качестве средства урегулирования политических разногласий. |
| Several other significant incidents took place, including the assassination of Walid Eido and seven others on 13 June 2007. | Имело место несколько других серьезных инцидентов, включая убийство Валида Эидо и семи других людей 13 июня 2007 года. |