Английский - русский
Перевод слова Assasination
Вариант перевода Убийство

Примеры в контексте "Assasination - Убийство"

Все варианты переводов "Assasination":
Примеры: Assasination - Убийство
The assassination of Benazir Bhutto, the first Muslim woman to lead a Muslim country, is a serious blow to Pakistan's prospects for democracy and, indeed, its viability as a state. Убийство Беназир Бхутто, первой мусульманской женщины, возглавляющей мусульманскую страну, является серьезным ударом по перспективам Пакистана на демократию и, в действительности, по его жизнеспособности в качестве государства.
George Pachymeres reports that in 1305 Irene Palaiologina attempted to arrange a mutiny against her brother Andronikos II Palaiologos in revenge for the assassination of her son-in-law Roger de Flor. Георгий Пахимер сообщал, что около 1305 года Ирина Палеологиня пыталась поднять мятеж против собственного брата - императора Андроника II Палеолога, в отместку за убийство зятя - Рожера де Флора.
Valuables and a large sum in cash that Listyev had on him were left untouched, leading the investigators to conclude that the murder was either a political or business-related assassination. Ценности и большая сумма наличных, имевшиеся у него, остались нетронутыми, что позволило следователям по этому делу предположить, что убийство связано с деловой или политической деятельностью телеведущего.
According to Tammo's son, Fares Tammo, My father's assassination is the screw in the regime's coffin. Сын М.Таммо, Фареса Таммо, отреагировал на это так: «Убийство моего отца - это гвоздь в гроб режима.».
We're live now at the Asher Business Park in East Miami, where a suspected car bombing has rocked the city and the state now that word is out that this may have been an assassination. Это прямое включение из Ашер-Бизнес-парка в восточном Майами, где произошел взрыв заложенной в машину бомбы, потрясший город и штат, а теперь прошел слух, что это могло быть заказное убийство.
You're telling me it was some kind of assassination. Вы имеете в виду, что это было заказное убийство?
Certainly, international humanitarian non-governmental organizations (NGOs) understood the attacks, especially the assassination of Ms. Schmidt, as an "alarm signal", which caused some organizations to leave and most to take new security precautions. Без сомнения, международные гуманитарные неправительственные организации рассматривают эти нападения, и в первую очередь убийство г-жи Шмидт, в качестве "тревожного сигнала", заставившего ряд организаций покинуть страну, а большинство из них принять дополнительные меры безопасности.
Following an upsurge in violent incidents in late February, culminating in the assassination of two prominent political leaders and the ambush of a UNAMIR-escorted RPF convoy, the Government imposed a curfew in Kigali and in other cities. После имевшего место в конце февраля резкого увеличения числа инцидентов, связанных с применением насилия, кульминацией которых явилось убийство двух видных политических руководителей и нападение из засады на автоколонну ПФР, следовавшую под охраной МООНПР, правительство ввело комендантский час в Кигали и других городах.
Unfortunately, the assassination of the first democratically elected President and the ensuing crisis have jeopardized this ideal and the implementation of the programme, so that the death penalty is still provided for in our Criminal Code. К несчастью, убийство первого президента, избранного демократическим путем, и последовавший за этим кризис поставили под угрозу этот идеал и осуществление этой программы в том плане, что смертная казнь все еще предусмотрена нашим уголовным кодексом.
The bloody and senseless attempted coup and the brutal and despicable assassination of President Ndadaye and other democratically elected national leaders are not only setbacks for democracy, but have also brought the peace-loving people of that country perilously close to the brink of civil war. Кровавая и бессмысленная попытка переворота и жестокое и отвратительное убийство президента Ндадайе и других избранных демократическим путем государственных руководителей не только представляют собой препятствия для развития демократии, но и подводят миролюбивый народ этой страны опасно близко к грани гражданской войны.
In fact, the Government of Burundi had just submitted to the Security Council a proposal to create a court to try those responsible for the assassination of President Ndadaye in 1993 and the massacres that had ensued. В этой связи правительство Бурунди само только что представило на рассмотрение Совета Безопасности предложение о создании трибунала для привлечения к суду лиц, ответственных за убийство президента Ндадайе в 1993 году и последовавшие за этим массовые расправы.
Unfortunately, several negative developments followed, including the assassination of Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin, tragic bomb attacks against Israeli civilians, the imposition of an almost continuous Israeli siege of the Palestinian territory and the postponement of the redeployment from Al-Khalil. К сожалению, за ними последовал ряд негативных событий, включая убийство премьер-министра Израиля Ицхака Рабина, трагические взрывы бомб, приведшие к жертвам среди израильского гражданского населения, непрекращающуюся осаду Израилем палестинской территории и задержки с передислокацией из Эль-Халиля.
After the tragedy of October 1993, which was marked by the assassination of President Ndadaye and acts of genocide causing the death of hundreds of thousands of people, the social and political situation deteriorated dangerously owing to the inability of successive governments to manage the crisis. После происшедшей в октябре 1993 года трагедии, повлекшей за собой убийство президента Ндадайе и акты геноцида, в результате которых погибли сотни тысяч человек, социально-политическая обстановка опасно обострилась из-за неспособности сменявших друг друга правительств урегулировать кризис.
It was published in the Kuwaiti newspaper Al-Rai al-Aam on 29 December 1996, and asserted the responsibility of that party for the attempted assassination. Эти высказывания, опубликованные в кувейтской газете "Ар-Рай аль-Амм" от 29 декабря 1996 года, содержали утверждение об ответственности упомянутой партии за покушение на убийство.
The failed Israeli attack against southern Lebanon in early September this year and the recent assassination attempt against certain individuals by Israeli agents in Jordan are chilling manifestations of Israeli State terrorism. Провалившееся нападение Израиля на южный Ливан в начале сентября этого года и недавняя попытка израильских агентов организовать убийство ряда лиц в Иордании - это холодящие кровь примеры израильского государственного терроризма.
The excuse of security was a poor one; no one could guarantee 100 per cent airtight measures against terrorism, and even the Israeli Government had been unable to stop the assassination of its own Prime Minister. То объяснение, что эти меры вызваны требованиями безопасности, не заслуживает внимания: никто не может гарантировать 100-процентную надежность мер недопущения терроризма, и даже израильское правительство не смогло предотвратить убийство своего премьер-министра.
The ignoble assassination of President Ndadaye in 1993 had been condemned by most Burundians; he had been the President not of one social faction but of the entire country. Подлое убийство президента Ндадайе в 1993 году было с осуждением встречено большинством бурундийцев; это был президент всей страны, а не какой-либо одной социальной группы.
I have the honour to recall your recent visit to Khartoum during which Sudan's commitment to cooperate fully with the relevant resolutions of the Organization of African Unity (OAU) and of the Security Council on the issue of the assassination attempt, was made and reiterated. Имею честь сослаться на Ваш недавний визит в Хартум, во время которого было взято и подтверждено обязательство Судана полностью выполнять положения соответствующих резолюций Организации африканского единства (ОАЕ) и Совета Безопасности по вопросу о покушении на убийство.
They emphasized the responsibility of the Mojahedin organization, inter alia, for the assassination of pastors and for the bomb attack on the Mashhad mosque. Они подчеркнули ответственность организации муджахидинов, в частности за убийство пасторов, а также за установку взрывного устройства в мечети Машхада.
The Special Rapporteur recommends that the Government of Pakistan urgently provide efficient and adequate protection and ensure that Afghans in Pakistan do not become the target of death threats or assassination attempts. Специальный докладчик рекомендует правительству Пакистана в неотложном порядке предоставить действенную и адекватную защиту и обеспечить условия для того, чтобы оградить афганцев в Пакистане от угроз расправой или покушений на убийство.
The assassination of Sheikh Ahmed Yassin and his companions as they left a Gaza City mosque was one link in a chain of terrorist acts doggedly carried out by the Israeli Government, targeting and mercilessly assassinating Palestinian activists. Убийство шейха Ахмеда Ясина и его коллег, выходивших из мечети в городе Газа, явилось лишь еще одним звеном в цепи террористических актов, упорно совершаемых правительством Израиля, которое преследует и беспощадно уничтожает палестинских активистов.
The Portuguese Presidency of the Community of Portuguese-speaking Countries condemns the assassinations that took place Friday in Guinea-Bissau, namely of Presidential candidate Baciro Dabó and former Defence Minister Helder Proença and sends its condolences to the victims' families. В качестве Председателя Сообщества португалоязычных стран Португалия осуждает убийства, которые произошли в пятницу в Гвинее-Бисау, а именно: убийство кандидата в президенты страны Басиру Дабо и бывшего министра обороны Хелдера Проэнсы, и выражает свои соболезнования семьям погибших.
But I do not wish simply to condemn this assassination; I wish also to take this opportunity to reaffirm our strong condemnation of Palestinian suicide attacks on Israeli targets, which have so often caused suffering among innocent civilians. Президент Чили Рикардо Лагос Эскобар заявил сегодня, что убийство шейха Ясина «еще больше осложняет и затрудняет спасение «дорожной карты» и вынуждает нас произвести оценку случившемуся и попытаться придать процессу выполнения мирного плана свежий импульс».
This has already been stated by Secretary-General Kofi Annan, who stressed that the assassination of Sheikh Yassin is illegal and that it not only is contrary to international law, but does not help the search for a peaceful solution to the Middle East problem. Об этом уже заявил Генеральный секретарь Кофи Аннан, который подчеркнул, что убийство шейха Ясина является противоправным деянием и что оно не только противоречит международному праву, но и не способствует поискам путей мирного решения ближневосточной проблемы.
Deportation action can also be taken against a non-citizen who is the subject of an adverse security assessment, or who has been convicted of very serious offences against the state (treason, treachery, terrorist activity and assassination, etc). Может также быть выслано лицо, не являющееся гражданином, если оно считается неблагонадежным или было осуждено за совершение крайне тяжких преступлений против государства (измена, предательство, террористическая деятельность и убийство, и т.д.).