| It sent a message, in no uncertain terms, that those responsible for the assassination of Rafik Hariri have to be identified and held accountable. | В ней Совет дал четко понять, что лица, ответственные за убийство Рафика Харири, должны быть установлены и привлечены к ответственности. |
| The July assassination of the State Adviser for International Affairs to President Rakhmonov, Karim Yuldashev also underlines the continuing instability in the country. | Еще одним явлением, характеризующим нестабильность в стране, стало убийство в июле г-на Карима Юлдашева, государственного советника по международным вопросам президента Рахмонова. |
| Another assassination was committed yesterday, 15 October 2001, by Israeli occupying forces, who killed Mr. Mohammed Marshood in the city of Nablus. | Вчера, 15 октября 2001 года, израильские оккупационные силы совершили новое убийство, жертвой которого стал г-н Мухаммед Маршуд из города Наблус. |
| The assassination of Mr. Ghanem came two days after he returned from the United Arab Emirates, where he had taken refuge for several weeks. | Убийство депутата Ганема произошло спустя два дня после его возращения из Объединенных Арабских Эмиратов, где он скрывался в течение нескольких недель. |
| The world knows that in 2002 our people defeated an attempted coup d'état that sought the destruction of democracy and the assassination of President Chávez. | Мир знает, что в 2002 году наш народ разгромил попытку государственного переворота, целью которого было уничтожение демократии и убийство президента Чавеса. |
| Chief among them, of course, was Rafik Hariri, whose assassination was an attempt to undermine the country's stability and the safety of its people. | Главное место среди них занимал, конечно, Рафик Харири, убийство которого явилось попыткой подорвать стабильность в стране и безопасность народа Ливана. |
| The assassination of many people in Beirut during the Israeli invasion of Beirut and the carnage of Sabra and Shatila are other examples. | Убийство многих жителей Бейрута во время израильского вторжения в Бейрут и кровавые расправы в Сабре и Шатиле являются еще одним свидетельством этого. |
| The recent incidents of violence and the assassination of Haji Qadir show that the security situation in Afghanistan is still under threat. | Недавние инциденты проявления насилия и убийство г-на Хаджи Кадира показывают, что ситуация в области безопасности в Афганистане по-прежнему находится под угрозой. |
| Those collaborators were ordered to undertake sabotage operations that included the detonation of explosives, the assassination of prominent Lebanese citizens, terrorist activities and attacks on Lebanese infrastructure. | Эти агенты получали приказы осуществлять диверсионные операции, включая приведение в действие взрывных устройств, убийство видных ливанских граждан, проведение террористических акций и нападения на объекты инфраструктуры Ливана. |
| His assassination was a plot, and we should know why he was killed and who killed him. | Его убийство было заговором, и мы должны знать, почему его убили и кто это сделал. |
| Article 144, paragraph 1 - Serious assassination | пункт 1 статьи 144 - злостное убийство; |
| China strongly condemns the assassination of Pierre Gemayel, Lebanese Minister of Industry, and hopes that the Lebanese people will remain united at this difficult time. | Китай решительно осуждает политическое убийство министра промышленности Ливана Пьера Жмайеля и надеется, что народ Ливана сохранит свое единство на этом сложном этапе. |
| After a rigorous investigation, my office identified a person of interest in the shooting of Meredith Kane and attempted assassination of Mayor Tom Kane. | После досконального расследования моему ведомству удалось найти обвиняемого... в стрельбе в Мередит Кейн и в покушении на убийство мэра Тома Кейна. |
| No, Reddington moves too fluidly to get caught up in something as obvious as a public assassination in Hong Kong. | Нет, Реддингтон слишком быстр для того, чтобы его поймали в Гонконге на такой ерунде, как убийство. |
| I did tell them they'll be supporting a close-quarters assassination, and that you'll be needing a weapon. | Я лишь сообщил, что они будут поддерживать убийство в стеснённых условиях, и что тебе понадобится оружие. |
| So Novakovich was responsible for the assassination of President Hassan? | Значит, Новакович несет ответственность за убийство Президента Хассана? |
| trafficking in nuclear materials, assassination, conspiracy. | перевоз радиоактивных материалов, убийство, заговор. |
| Executive order 12333 prohibits assassination unless the target | Указ 12333 запрещает убийство, если только объект |
| The fact that children are being killed or injured in assassinations or house raids targeting prominent members of their families is also of growing concern. | Кроме того, все большее беспокойство вызывает тот факт, что дети гибнут или получают ранения в ходе покушений на убийство или вторжений в дома членов их семей, которые являются видными деятелями. |
| He had ascertained that the assaulted group had been crossing from Chad to Western Darfur when the Gibril Ibrahim faction carried out the assassination. | Он подтвердил, что группа, на которую было совершено нападение, следовала из Чада в Западный Дарфур, когда члены группировки под руководством Джибриля Ибрагима совершили убийство. |
| And if you're suggesting I puppet mastered an assassination from rehab, | И если вы полагаете, что я спланировал и осуществил убийство из клиники, я польщен. |
| Enough to keep him from executing the assassination attempt? | Достаточно вменяем для того, чтобы не пойти на убийство? |
| In Israel, force appeared to be used not only to arrest suspected terrorists but as a pre-emptive measure, also described as liquidation, assassination or targeted killing. | Как представляется, в Израиле сила используется не только для ареста лиц, подозреваемых в терроризме, но и в качестве превентивной меры, также квалифицируемой как ликвидация, вероломное убийство или целенаправленное уничтожение. |
| Assassination committed with barbarity is punished by the death penalty (article 316); | убийство, совершенное варварскими методами, влечет за собой наказание в виде смертной казни (статья 316); |
| On the day of the President's assassination, the most serious case of political murder took place: 11 Lebanese citizens were detained and executed without explanation. | В тот же день, когда был убит президент, было совершено и самое серьезное политическое убийство: были задержаны и казнены 11 ливанцев - никаких объяснений в этой связи не последовало. |